Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2021 January 14

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
А здесь ещё запись шр: и дальше идёт 616, 6/6 или в/в. Шр это шепотная речь после непонятной мне аббревиатуры написано что человек здоров (это замечание отоларинголога). Мне кажется это обозначения ушей. У вас есть идеи? Спасибо
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
"С 1989 г. по 1993 г. выпускалась АКДС-М-вакцина, содержащая уменьшенное количество дифтерийного и столбнячного анатоксинов."
Возможно, бланк сохранился с тех лохматых времен.
http://www.medep.ru/immunoprof/vaccins/akds/
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Marcin Bartyzel
А здесь ещё запись шр: и дальше идёт 616, 6/6 или в/в. Шр это шепотная речь после непонятной мне аббревиатуры написано что человек здоров (это замечание отоларинголога). Мне кажется это обозначения ушей. У вас есть идеи? Спасибо
Норма расстояния для восприятия шепотной речи - 6 метров. Потому в заключении это "6/6", то есть оба уха слышат нормально.
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо. Человека могли просто прививать в то время, и потом уже это переписывать. Про расстояние я уже нашёл в своём архиве, спасибо
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Marcin Bartyzel
Спасибо. Человека могли просто прививать в то время, и потом уже это переписывать. Про расстояние я уже нашёл в своём архиве, спасибо
Вряд ли в то время, там же дата - 2013 год. Скорее всего, прививали АДС-М, но раз строчки такой нет, то вписали в АКДС-М.
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Ладно, я напишу тогда строго по тексту. Можно ли тогда перевести шр: 6/6 как шепотная речь: слышит нормально на оба уши?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Marcin Bartyzel
Ладно, я напишу тогда строго по тексту. Можно ли тогда перевести шр: 6/6 как шепотная речь: слышит нормально на оба уши?
Я бы не стал сильно менять заключение и оставил бы эту формулировку "6/6", но я не большой спец по ЛОР-текстам.
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Хорошо, спасибо
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Добрый вечер! Интересно, как по английски будет "пневматизация легочной ткани" (описание результатов КТ-сканирования).

Цитата: "МСКТ исследование выполнено с толщиной среза 0,9мм, с последующей МП-реконструкции. Пневматизация легочной ткани с двух сторон сохранена."
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Может, "aeration of pulmonary tissue". Пока что напишу так.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Положительная динамика течения пневмонита, стадия организации.

— "fibrotic stage"? "scar-formation stage"? "carnification stage"?
источник
2021 January 15

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Стал гуглить, нашел такое определение "стадии организации" в тексте про детскую пневмонию
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Значит, fibrotic stage. Думаю, "organization stage" будет уж совсем непонятно англоязычному читателю
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
Добрый вечер! Интересно, как по английски будет "пневматизация легочной ткани" (описание результатов КТ-сканирования).

Цитата: "МСКТ исследование выполнено с толщиной среза 0,9мм, с последующей МП-реконструкции. Пневматизация легочной ткани с двух сторон сохранена."
может, это поможет:
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
Из другой статьи:  If pneumonitis is undetected or left untreated, you may gradually develop chronic pneumonitis, which can result in scarring (fibrosis) in the lungs.
источник

N

Nataliya in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
Может, "aeration of pulmonary tissue". Пока что напишу так.
Pneumatization of the lungs
На мой запрос в гугл
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Elena N
Из другой статьи:  If pneumonitis is undetected or left untreated, you may gradually develop chronic pneumonitis, which can result in scarring (fibrosis) in the lungs.
Спасибо!
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Nataliya
Pneumatization of the lungs
На мой запрос в гугл
Да, я пробовал гугл-переводчик, но я думаю, что pneumatization тут совсем не подойдет ))
источник

A

Anastasia in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
Да, я пробовал гугл-переводчик, но я думаю, что pneumatization тут совсем не подойдет ))
судя по статьям можно и без tissue, понятие lung aeration встречается чаще
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
В чате рентгенологов мне сказали, что эту пневматизацию оценивают всегда при сканировании, по шкале Хаунсфилда
источник