Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 December 18

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Anja
В РФ ординатура по травматологии, онкологии, урологии 3 года. Хирургия - 2 года. И она платная, на бюджет очень сложно попасть. Без ординатуры можно разве что в поликлинику пойти работать. В ГКБ нет.
Ординатура и в Беларуси есть, но она необязательна для работы по специальности.
источник

A

Anja in Medical translation Медицинский перевод
А здесь обязательна.
источник

A

Anja in Medical translation Медицинский перевод
600 тысяч 3 года где-то так.
источник

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
откуда такая информация, что онкология 3 года?
источник

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
я в онкоинституте Ростова-на-Дону
источник

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
ординатура 2 года.
источник

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
не реализовали приказ ещё по поводу изменения сроков ординатуры
источник

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
и стоит год от 130 до 150к
источник

A

Anja in Medical translation Медицинский перевод
пока 2, планируют сделать по онко 3
источник

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
ключевое слово - планируют
источник

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
планировать годами могут.
источник

A

Anja in Medical translation Медицинский перевод
в любом случае, это не 4 месяца и не сразу после вуза
источник

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
Anja
в любом случае, это не 4 месяца и не сразу после вуза
соглашусь
источник

AT

Anna T in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Это и то, и то, и одновременно ни то, ни то. Потому лучше оставлять без перевода.
Некоторые гайды большой фармы требуют переводить PhD как “доктор философии”. А для получивших степень на территории Союза/бывшего союза - “кандидат наук”
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Anna T
Некоторые гайды большой фармы требуют переводить PhD как “доктор философии”. А для получивших степень на территории Союза/бывшего союза - “кандидат наук”
Да, в глоссариях заказчиков разные варианты могут быть. PhD - это ж и есть "доктор философии".
источник

AT

Anna T in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Да, в глоссариях заказчиков разные варианты могут быть. PhD - это ж и есть "доктор философии".
Никакого простора для творчества 😊
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Anna T
Никакого простора для творчества 😊
Ну почему же? Переводчик - местами весьма творческая профессия! Натворить можно много чего! 😁
источник
2020 December 19

RL

Rostyslav L in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Ну почему же? Переводчик - местами весьма творческая профессия! Натворить можно много чего! 😁
"порно-двигательный аппарат" - любой перевод сразу же обретает некую изюминку
источник

И

Илья in Medical translation Медицинский перевод
Rostyslav L
"порно-двигательный аппарат" - любой перевод сразу же обретает некую изюминку
)
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Rostyslav L
"порно-двигательный аппарат" - любой перевод сразу же обретает некую изюминку
Делал недавно постредактуру машинного перевода. ИИ выдал шикарный перл!

Оригинал:
The study drug is put into a vein in your arm through a small tube attached to a needle by a member of the study staff.

Машинный перевод:
Исследуемый препарат вводится в вену на руке при помощи небольшой трубки, прикрепленной к игле через член исследовательского персонала.
источник