Не, вот в английском его действительно не существует, похоже. По крайней мере я пришла к такому выводу, но хотела убедиться, поэтому спросила.
А русском-то есть, мне встречается постоянно. И используют его не только клиницисты.
В русском много чего есть, чего в английском нету. Но в данном случае это просто некорректный термин, который по-прежнему широко используется на постсоветском пространстве. Честно говоря, я не знаю, существовал ли он когда-нибудь раньше в англоязычных странах. Понимаю, что все это - совсем не задача переводчика, но помочь тут толком нечем.