Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 November 19

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Ofelechka
LOQ - limit of quantification
Так и знала что limit, не угадала
источник

ІЄ

Ігор Сергійович Ємел... in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
Интересная игра в загадки, продолжим. Вывих плеча?
klumpke palsy
источник
2020 November 20

om

olga makhanko in Medical translation Медицинский перевод
Добрый день! Перевожу фразу о подпункте в документации, m). Нужно переводить буквами русского алфавита. Как найти порядок, соответствие английских и русских букв при обочначении пунктов?
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Мне страшно спросить, сколько там пунктов, если по пальцам не посчитать...
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
olga makhanko
Добрый день! Перевожу фразу о подпункте в документации, m). Нужно переводить буквами русского алфавита. Как найти порядок, соответствие английских и русских букв при обочначении пунктов?
Если у вас нет того документа, пункт которого обсуждается, и требование о переводе обозначений пунктов русскими буквами жесткое, лучше обратиться к заказчику, чтобы он указал, как этот пункт обозначен в переведенном документе (если он вообще когда-то переводился).
источник

om

olga makhanko in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Если у вас нет того документа, пункт которого обсуждается, и требование о переводе обозначений пунктов русскими буквами жесткое, лучше обратиться к заказчику, чтобы он указал, как этот пункт обозначен в переведенном документе (если он вообще когда-то переводился).
Спасибо.
источник

om

olga makhanko in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
Мне страшно спросить, сколько там пунктов, если по пальцам не посчитать...
🙂 Вот узнаю у заказчика.
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Я привыкла считать, что ишемический инсульт и инфаркт головного мозга - то одно и то же, по разным классификациям. Собственно, термин "инсульт" в русской литературе уже считается устаревшим (ОНМК?). А насколько корректна такая фраза вообще?
Prevention of New Ischemic Stroke or New Covert Brain Infarction in Patients Following Acute Ischemic Stroke or Transient Ischemic Attack
источник

DS

Dmitry Sergeev in Medical translation Медицинский перевод
здесь идея в том, что инфаркт (как патологическое изменение вещества мозга) сформировался бессимптомно. Соответственно, здесь идёт речь о вторичной профилактике повторного ишемического инсульта или бессимптомного инфаркта мозга
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
А какое тут имеет значение наличие или отсутствие симптомов. Вопрос в эквивалентности терминов "ишемический инсульт" и "инфаркт головного мозга" и  допустимости слова "инсульт" вообще
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
В клинреках "инсульт" встречается
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
По мне норм инсульт
источник

DS

Dmitry Sergeev in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
А какое тут имеет значение наличие или отсутствие симптомов. Вопрос в эквивалентности терминов "ишемический инсульт" и "инфаркт головного мозга" и  допустимости слова "инсульт" вообще
"инсульт" - это заболевание, "инфаркт мозга" - это морфологическое изменение (лежащее в основе клинического синдрома). Слово инсульт допустимо
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
По мне норм инсульт
Да я не спорю с результатами поиска в Гугле.
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Dmitry Sergeev
"инсульт" - это заболевание, "инфаркт мозга" - это морфологическое изменение (лежащее в основе клинического синдрома). Слово инсульт допустимо
Инфаркт мозга вполне себе нозологическая форма, как и инфаркт миокарда.
Ладно, спасибо за ответы.
источник

DS

Dmitry Sergeev in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
Инфаркт мозга вполне себе нозологическая форма, как и инфаркт миокарда.
Ладно, спасибо за ответы.
не-не, в вашем конкретном заголовке разграничивается инсульт как клинический синдром и инфаркт мозга как (выявленное при МРТ) изменение вещества мозга, не сопровождавшееся клиническими изменениями
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Dmitry Sergeev
не-не, в вашем конкретном заголовке разграничивается инсульт как клинический синдром и инфаркт мозга как (выявленное при МРТ) изменение вещества мозга, не сопровождавшееся клиническими изменениями
ах это подтекст такой, что "инсульт" это именно клинические симптомы?) не знала
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
да, слово covert намекает действительно
источник