Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 August 22

ОГ

Ольга Гиляревская... in Medical translation Медицинский перевод
Да, так и есть, употребление большого количества алкоголя в короткое время. Например, человек пришел на вечеринку, хочет быстро снять стресс и "накидыватся" одним бокалом за другим. Или догоняет друзей:)
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Переслано от Violett Rosettae
The peak risk of loss occurred in week 9 and the risk persisted for low levels of alcohol consumption after exclusion of binge drinking.
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Переслано от Violett Rosettae
Participants who were exposed to alcohol consumed a median of 2 drinks per week at the onset of pregnancy (IQR, 1–4 drinks per week). At least 1 binge episode during the periconception period or first trimester was reported by 11.0% of women (591/5349). The median number of binge episodes was 2 (IQR, 1–4), and 10.3% of participants who binged reported 10 or more episodes (61/591).
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Из материалов и методов:
...number of binge episodes defined as consumption of more than four drinks in an episode.

Только сколько они имеют в виду под "drink"? Вот такое есть:

In the United States, one "standard" drink (or one alcoholic drink equivalent) contains roughly 14 grams of pure alcohol, which is found in: 12 ounces of regular beer, which is usually about 5% alcohol. 5 ounces of wine, which is typically about 12% alcohol. 1.5 ounces of distilled spirits, which is about 40% alcohol.

ounce
(in Britain and North America) a unit for measuring weight, 116 of a pound, equal to 28.35 grams

fluid ounce
a unit for measuring liquids, equal to 0.028 of a litre in the UK and some other countries, and 0.03 of a litre in the US.
источник
2020 August 23

ОГ

Ольга Гиляревская... in Medical translation Медицинский перевод
Drink — это стандартная порция (или доза) алкоголя. По разным данным в разных странах от 10 до 14 г чистого алкоголя. В России и Австралии 10 г, в США 14 г: https://www.niaaa.nih.gov/what-standard-drink
источник

EN

Ekaterina Nikolaeva in Medical translation Медицинский перевод
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести historical RS? Ранее использованный стандартный образец?
источник

YT

Yan Tsintsevich in Medical translation Медицинский перевод
Ekaterina Nikolaeva
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести historical RS? Ранее использованный стандартный образец?
Предложу "архивный стандартный образец". Возможно, коллеги поправят
источник

EN

Ekaterina Nikolaeva in Medical translation Медицинский перевод
Yan Tsintsevich
Предложу "архивный стандартный образец". Возможно, коллеги поправят
Спасибо, тоже думал про этот вариант)
источник

EN

Ekaterina Nikolaeva in Medical translation Медицинский перевод
Yan Tsintsevich
Предложу "архивный стандартный образец". Возможно, коллеги поправят
да, нашла этот термин на https://pharmacopoeia.ru/
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
However, in a prospective study of pregnancies at 22+0 to 26+6 weeks of gestation, the combination of antenatal corticosteroids and magnesium sulfate was associated with a 30 to 50 percent reduction in death or severe neurodevelopmental impairment at 18 to 26 months corrected age compared with use of either therapy alone or neither therapy [3].


Однако в проспективном исследовании беременностей на сроках от 22 + 0 до 26 + 6 недель гестации комбинация антенатальных кортикостероидов и сульфата магния была связана с 30-50% снижением смертности или серьезных нарушений нервного развития в возрасте ребенка от 18 до 26 месяцев по сравнению с использованием монотерапии или ее отсутствием, скорректированным по возрасту.
corrected age в конце норм?
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
In a pool of two pediatric studies, patients were administered [препарат] at the recommended pediatric dosing regimen.

Можно сказать "в пуле из двух исследований"?
источник
2020 August 24

НК

Николай Кириллин... in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
However, in a prospective study of pregnancies at 22+0 to 26+6 weeks of gestation, the combination of antenatal corticosteroids and magnesium sulfate was associated with a 30 to 50 percent reduction in death or severe neurodevelopmental impairment at 18 to 26 months corrected age compared with use of either therapy alone or neither therapy [3].


Однако в проспективном исследовании беременностей на сроках от 22 + 0 до 26 + 6 недель гестации комбинация антенатальных кортикостероидов и сульфата магния была связана с 30-50% снижением смертности или серьезных нарушений нервного развития в возрасте ребенка от 18 до 26 месяцев по сравнению с использованием монотерапии или ее отсутствием, скорректированным по возрасту.
corrected age в конце норм?
Получается отсутствие, скорректированное по возрасту
источник

J

Jul in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
In a pool of two pediatric studies, patients were administered [препарат] at the recommended pediatric dosing regimen.

Можно сказать "в пуле из двух исследований"?
Как человек из англоязычной среды, могу сказать, что звучит не очень. В "выборке" мб. Или вообще убрать эту конструкцию, исследований всего два, не тащите английские кальки в качестве перевода.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
In a pool of two pediatric studies, patients were administered [препарат] at the recommended pediatric dosing regimen.

Можно сказать "в пуле из двух исследований"?
Наверное, можно просто "В обоих исследованиях...". Или "завернуть" типа такого: "Согласно совокупности данных двух исследований...".
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
However, in a prospective study of pregnancies at 22+0 to 26+6 weeks of gestation, the combination of antenatal corticosteroids and magnesium sulfate was associated with a 30 to 50 percent reduction in death or severe neurodevelopmental impairment at 18 to 26 months corrected age compared with use of either therapy alone or neither therapy [3].


Однако в проспективном исследовании беременностей на сроках от 22 + 0 до 26 + 6 недель гестации комбинация антенатальных кортикостероидов и сульфата магния была связана с 30-50% снижением смертности или серьезных нарушений нервного развития в возрасте ребенка от 18 до 26 месяцев по сравнению с использованием монотерапии или ее отсутствием, скорректированным по возрасту.
corrected age в конце норм?
Похоже, здесь имеется в виду скорректированный гестационный возраст. То есть вариант такой: "...в интервале 18-26 недель скорректированного гестационного возраста ребенка...".
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Run sheet: A standard document used by first responders and other emergency medical service care providers that documents the patient's chief complaint, history, physical examination, provided services, and clinical course during transportation to a medical center.
Synonym: prehospital care report
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Интересно, как такой документ называется в России. Я просто читаю рандомные статьи и наткнулся на термин
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
Интересно, как такой документ называется в России. Я просто читаю рандомные статьи и наткнулся на термин
Лист транспортировки.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Лист транспортировки.
Спасибо!
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
6-<12 years

Как лучше тире оформить? 6—<12 или 6 — <12?
источник