Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 August 05

А

Алтынай in Medical translation Медицинский перевод
"Нижний" нашла в инструкции по проведению забора анализа
источник

А

Алтынай in Medical translation Медицинский перевод
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Алтынай
Здравствуйте, Василий. Спасибо. Вот и я сомневаюсь, posterior ведь это задний. "RT-PCR-based test detecting the SARS-CoV-2 RNA in posterior conchae nasal swabs are currently the golden standard in the initial phase of the infection".
Скорее всего, имеется в виду из задней части носовых раковин, просто коряво сформулировано в оригинале.
источник

А

Алтынай in Medical translation Медицинский перевод
Ок. Большое спасибо.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Примечание: при наличии приложите смету, полученную от потенциального(-ых) консультанта(-ов), включая командировочные расходы. — можно ли перевести "смету" как quote? Или лучше estimate of costs?
источник

R

Rainer in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
Примечание: при наличии приложите смету, полученную от потенциального(-ых) консультанта(-ов), включая командировочные расходы. — можно ли перевести "смету" как quote? Или лучше estimate of costs?
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Thank you!
источник
2020 August 06

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Добрый день! Как лучше перевести "средний медицинский персонал"?
источник

R

Rainer in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
Добрый день! Как лучше перевести "средний медицинский персонал"?
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
В Википедии парамедики = работники скорых и тому подобное.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
А есть ли различие между "прописывать" и "назначать" лекарства? У меня юридическое предложение, и там через запятую..

«Любое физическое лицо, которое имеет профессию врача, стоматолога, фармацевта или относится к среднему медицинскому персоналу, или любое другое лицо, которое, в процессе его/ее профессиональной деятельности может прописывать, дозировать, поставлять, закупать или назначать лекарственные препараты и чья основная профессиональная деятельность, основное место осуществления деятельности или место регистрации находится в Европе.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Может быть, разницу можно передать как fill out a prescription / make a medication order. Вот нашел:  https://www.coursehero.com/file/p7oq9mo8/1-What-is-the-difference-between-a-prescription-and-a-medication-order-Please/
источник

R

Rainer in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
А есть ли различие между "прописывать" и "назначать" лекарства? У меня юридическое предложение, и там через запятую..

«Любое физическое лицо, которое имеет профессию врача, стоматолога, фармацевта или относится к среднему медицинскому персоналу, или любое другое лицо, которое, в процессе его/ее профессиональной деятельности может прописывать, дозировать, поставлять, закупать или назначать лекарственные препараты и чья основная профессиональная деятельность, основное место осуществления деятельности или место регистрации находится в Европе.
Nursing Staff как вариант
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Thank you!
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
PD-L1 is expressed in most human cancers and may be inducible in nearly all cancer types.

Можно ли сказать "PD-L1 ... может индуцироваться" и что это значит? Что его экспрессия может индуцироваться?

PD-L1 — это лиганд рецептора PD-1 на Т-лимфоцитах. Из Вики: PD-1 is an immune checkpoint and guards against autoimmunity through two mechanisms. First, it promotes apoptosis (programmed cell death) of antigen-specific T-cells in lymph nodes. Second, it reduces apoptosis in regulatory T cells (anti-inflammatory, suppressive T cells)
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
In a meta-analysis of studies reporting the prevalence of heterozygous FH in the general population, the overall pooled prevalence of FH was 1:311 individuals,
overall pooled prevalence это общая объединенная распространенность?
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
источник

AD

Alexandra D in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
PD-L1 is expressed in most human cancers and may be inducible in nearly all cancer types.

Можно ли сказать "PD-L1 ... может индуцироваться" и что это значит? Что его экспрессия может индуцироваться?

PD-L1 — это лиганд рецептора PD-1 на Т-лимфоцитах. Из Вики: PD-1 is an immune checkpoint and guards against autoimmunity through two mechanisms. First, it promotes apoptosis (programmed cell death) of antigen-specific T-cells in lymph nodes. Second, it reduces apoptosis in regulatory T cells (anti-inflammatory, suppressive T cells)
Да, скорее всего, тут имеется в виду это. Вообще индукция экспрессии говорят. Или просто индукция.
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
made my day
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Alexandra D
Да, скорее всего, тут имеется в виду это. Вообще индукция экспрессии говорят. Или просто индукция.
То есть все-таки можно сказать "PD-L1 может индуцироваться / быть индуцирован" без дополнительных слов?
источник