Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 July 15

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Просто Вы написали "знать соответствующие коды субъектов исследования", но коды, насколько я понимаю, ни от кого не прячут. Прячут то, что эти коды означают.
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Вот такую картинку нашел. Если присмотреться, внизу написано "Treatment: LOSARTAN".
https://i.imgur.com/I4pXqql.png
источник
2020 July 16

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
Просто Вы написали "знать соответствующие коды субъектов исследования", но коды, насколько я понимаю, ни от кого не прячут. Прячут то, что эти коды означают.
Думаю, тут ключевое слово - respective, то бишь инфа о том, какой код соответствует какому пациенту.
источник

АО

Анна Оськина... in Medical translation Медицинский перевод
Добрый день, коллеги!

Не понимаю, как перевести «prespecified analyses”.  

Контекст: «Evidance used to support claims often includes conference abstracts rather than peer reviewed papers, and post hoc analyses or selective data rather than PRESPECIFIED ANALYSES or comprehensive evidence syntheses”.

Перевод у меня такой получается:
«Доказательства, используемые для обоснования утверждений, часто включают в себя тезисы конференций, а не научные статьи, а также ретроспективные анализы и выборочные данные чаще, чем ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАДАННЫЕ АНАЛИЗЫ или комплексные доказательства».

Вот эти «предварительно заданные анализы» - это явно очень кривой перевод.

Буду очень признательна за помощь!
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Насколько я понял, имеются в виду качественные исследования, в которых цели и методы анализа задаются до начала исследования, а не после. При этом больше доверия полученным выводам - ведь мы знаем, что исследователи не подгоняли цели и методы постфактум к имеющимся данным.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
"..чаще, чем результаты анализов, проведенных по четким заранее установленным критериям"?
источник

АО

Анна Оськина... in Medical translation Медицинский перевод
О, прекрасно! Спасибо огромное! 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
источник

T

Tanya in Medical translation Медицинский перевод
Как за 30 дней медику освоить английский язык, чтобы развиваться в профессии?

До сих пор изучаешь медицину по устаревшим учебникам?

А во всем мире врачи разных стран обмениваются опытом, внедряют научные открытия. Но российские врачи изолированы от коллег. У нас медики не учат английский и упускают:

-Изучение современной литературы
-Участие в международных конференциях и стажировках
-Общение с иностранными коллегами

Понимаешь выгоды, но где найти время учить язык?

Да, учить язык долго. Но это миф, что нужно знать английский в совершенстве. Важно освоить конкретные темы, чтобы развиваться в профессии.

Мы в онлайн-школе NATIVLY создали курс «Медицинский английский». Учли занятость медиков на работе и на учебе, поэтому:

-занятия доступны 24/7
-доступ на 6 месяцев
-уроки до 30 минут

Через 4 недели сможешь читать англоязычные источники, уверенно общаться на с коллегами.

Запишись на курс и стань частью мирового медицинского сообщества.

До конца июля мы открыли доступ к 3 урокам
Переходи по ссылке: https://clck.ru/Phd3S

Пост согласован с админом:)
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Может, курс и нормальный, но ох уж эти кричащие заголовки "Английский за три месяца!", "Японский за две недели!", "Клингонский за 15 минут!"... 😏
источник

И

Илья in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Может, курс и нормальный, но ох уж эти кричащие заголовки "Английский за три месяца!", "Японский за две недели!", "Клингонский за 15 минут!"... 😏
😁
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Есть известная книга "Как выучиться программировать за 10 лет"
источник

И

Илья in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Может, курс и нормальный, но ох уж эти кричащие заголовки "Английский за три месяца!", "Японский за две недели!", "Клингонский за 15 минут!"... 😏
источник
2020 July 17

ББ

БЕЛЫЙ БАБАЙ... in Medical translation Медицинский перевод
Здравствуйте. Кто тут знает русский? 😂 Как правильно: Коллегия Хирургов, или Корпорация Хирургов????
источник

P

Polovina in Medical translation Медицинский перевод
БЕЛЫЙ БАБАЙ
Здравствуйте. Кто тут знает русский? 😂 Как правильно: Коллегия Хирургов, или Корпорация Хирургов????
А контекст
источник

P

Polovina in Medical translation Медицинский перевод
Корпорация в русском точно не используется от слова совсем
источник

ББ

БЕЛЫЙ БАБАЙ... in Medical translation Медицинский перевод
Да тут контекст не очень, это шапка в документе: Ассистент Американской Коллегии Хирургов
источник

ББ

БЕЛЫЙ БАБАЙ... in Medical translation Медицинский перевод
Polovina
Корпорация в русском точно не используется от слова совсем
Вот-Вот) Спасибо Вам)
источник
2020 July 18

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
про кардиологов обычно переводят как "коллегия"
источник

RL

Rostyslav L in Medical translation Медицинский перевод
Уважаемые, в общем в переводе на фармацевтическую тему, документ "Сертификат анализа фарм препарата". Там строчки:
Product name: название препарата
Marketing name: United Kingdom
Я было подумал, что marketing name это brand name, пока не заметил United Kingdom. Это типа то же что и владелец регистрационного удостоверения??
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Rostyslav L
Уважаемые, в общем в переводе на фармацевтическую тему, документ "Сертификат анализа фарм препарата". Там строчки:
Product name: название препарата
Marketing name: United Kingdom
Я было подумал, что marketing name это brand name, пока не заметил United Kingdom. Это типа то же что и владелец регистрационного удостоверения??
Вероятно, имеется в виду торговое наименование именно в Соединенном Королевстве. Если в этом пункте оно не указано, значит, просто касается данного конкретного препарата с торговым наименованием, указанным в заголовке сертификата анализа.
источник