Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 June 20

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
Weight-bearing exercise - силовые упражнения/упражнения с сопротивлением или упражнения с весовой нагрузкой?
вот
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
и если это про упражнения, то у нас особо эквивалента нет, а суть - упражнения с нагрузкой в виде собственного веса как-то так
источник

BW

Be Well in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
и если это про упражнения, то у нас особо эквивалента нет, а суть - упражнения с нагрузкой в виде собственного веса как-то так
While these devices are successful in attaining these goals, they cannot be expected to replace normal healthy bone or withstand the stress placed upon the device by full or partial weight bearing or load bearing, particularly in the presence of nonunion, delayed union or incomplete healing. Внутренняя система фиксации переломов
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
ну что-то похожее, да
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
нагрузка собственным весом тела тут получается тоже
источник

BW

Be Well in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
и если это про упражнения, то у нас особо эквивалента нет, а суть - упражнения с нагрузкой в виде собственного веса как-то так
Если я правильно поняла, то weight bearing это весовая нагрузка на ногу, грубо говоря, а а load bearing вероятно на руку, т.е. там где вес не участвует. не синоним. Зачем из тогда вместе ставить в описании шины, это ж не учебник
источник

BW

Be Well in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
нагрузка собственным весом тела тут получается тоже
Load bearing - осевая нагрузка получается?🤔
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
может быть
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
но не синонимы, это однозначно
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
картинок нет?
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
по идее, и load bearing может быть нагрузка весом, но только не своим?
источник

B

Boojum in Medical translation Медицинский перевод
Че-то мне кажется, что это одно и то же.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Как мне кажется, weight bearing - это нагрузка своей массой тела, а load bearing - дополнительная нагрузка сверх этого.
источник

B

Boojum in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Как мне кажется, weight bearing - это нагрузка своей массой тела, а load bearing - дополнительная нагрузка сверх этого.
Почему?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Boojum
Почему?
Не знаю. Так кажется. :)
источник

AD

Alexandra D in Medical translation Медицинский перевод
Load похоже на нагрузку извне, у нас обычно встречается в таком значении.
источник

BW

Be Well in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
по идее, и load bearing может быть нагрузка весом, но только не своим?
Да, я так же поняла. Нельзя пакеты таскать при переломе руки - это load bearing. В сети используется просто «нагрузка” , алик бы перевёл « не нагружай загрузкой!»
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Boojum
Че-то мне кажется, что это одно и то же.
в каких-то текстах - думаю да, а в этом вряд ли
источник

B

Boojum in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
в каких-то текстах - думаю да, а в этом вряд ли
Ну только это не подчиняется логике или здравому смыслу. В тексте никаких подсказок, в литературе разницы между этими терминами нет.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
weight bearing - это точно "весовая нагрузка", то есть собственной массой тела, а load bearing нужно как-то иначе переводить. Может, как-нибудь нейтрально типа "дополнительная нагрузка" или "иная нагрузка".
источник