Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 May 27

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Вопросы возникают всю жизнь, это нормально
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
На пятом году работы в этой области таких вопросов просто абсолютно быть не может.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Тем более, если Вы называете себя редактором и рецензентом переводов.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
It doesn't make sense at all.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Ну, не может так не может.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Ok.
источник

G

GetRichOrDie in Medical translation Медицинский перевод
а если у врача у
которого есть антитела к им коронавирусу, он теперь может в любых количествах получать вирусную нагрузку, контактировать спокойно м заражёнными и ему ничего не будет?
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
GetRichOrDie
а если у врача у
которого есть антитела к им коронавирусу, он теперь может в любых количествах получать вирусную нагрузку, контактировать спокойно м заражёнными и ему ничего не будет?
У нас переводческий чат ))
источник

Lᅠ

Lev Yul'evich ᅠ in Medical translation Медицинский перевод
GetRichOrDie
а если у врача у
которого есть антитела к им коронавирусу, он теперь может в любых количествах получать вирусную нагрузку, контактировать спокойно м заражёнными и ему ничего не будет?
Минздрав, перелогиньтесь
источник

м

мао in Medical translation Медицинский перевод
Lev Yul'evich ᅠ
Минздрав, перелогиньтесь
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
"In this connection: provide data on the study of the stability of the drug, indicating the actual results for the content of identified and unidentified impurities (the data provided shows the actual values for one maximum impurity);"

Интересно, как красивее перевести "maximum impurity". Я перевел как "наибольшей примеси" О_О

"В связи с этим следует предоставить: информацию об исследовании стабильности препарата с фактическими данными о содержании идентифицированных и неидентифицированных примесей (в данных, которые были представлены, содержатся фактические значения только для одной наибольшей примеси);"
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Примесь с самым высоким содержанием, наверное
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
На пятом году работы в этой области таких вопросов просто абсолютно быть не может.
Я подольше работаю, но вот например "normative documentation", которую вы выше предложили, для меня была сюрпризом, везде встречала regulatory. Видимо, не та документейшен.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
Я подольше работаю, но вот например "normative documentation", которую вы выше предложили, для меня была сюрпризом, везде встречала regulatory. Видимо, не та документейшен.
Аббревиатуру AND я тоже раньше не встречал, а ND - сплошь и рядом.
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Аббревиатуру AND я тоже раньше не встречал, а ND - сплошь и рядом.
Для меня это normative отдает каким-то русизмом буквальным, но видимо нет.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Нет, это нормальный термин.
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Наш чат для самосовершенствования
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Лучше спросить,чем не знать. Давайте, пож, без критики 😔 вы все такие молодцы
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
На пятом году работы в этой области таких вопросов просто абсолютно быть не может.
Мне кажется, что все знать невозможно
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
источник