Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 May 26

OK

Oleksii Kryvenko in Medical translation Медицинский перевод
Простите, вы уверены, что в этом чате все из одного и того же города? Может, стоит уточнить, про какой город ваш запрос?
источник

C

Cocaine in Medical translation Медицинский перевод
Москва
источник

OK

Oleksii Kryvenko in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Colloid-forming, powdered mixture of Microcrystalline cellulose (0316) with 5 per cent to 22 per cent of Carmellose sodium (0472).
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Интересно, как красивее перевести colloid-forming mixture - коллоид-формирующая смесь? Может быть, есть какое-то устоявшееся выражение? (Это из описания состава лекарственного препарата, вероятно, это excipients)
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
A typing error was made during the AND compilation, because it does not correspond to Module 3 sections and the absence of Enterobacteriaceae, Pseudomonas aeruginosa and Staphilococcus aureus bacteria should be expressed in grams as well as the TAMC and TYMC should be expressed in CFU/g.
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Интересно, что может скрываться за аббревиатурой "AND" - она у меня встречается в тексте несколько раз. Это фарм. компания поясняет в ответе регуляторному органу, что были допущены ошибки в составлении этого вот "AND".
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
A typing error was made during the AND compilation, because it does not correspond to Module 3 sections and the absence of Enterobacteriaceae, Pseudomonas aeruginosa and Staphilococcus aureus bacteria should be expressed in grams as well as the TAMC and TYMC should be expressed in CFU/g.
А ещё есть пример?
источник

D

DaySandBox in Medical translation Медицинский перевод
Message from ..... deleted. Reason: external link (?)
источник

.

..... in Medical translation Медицинский перевод
Ok, sorry
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Это бот защита от спама, он у новеньких удаляет
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Через сутки норм будет
источник

.

..... in Medical translation Медицинский перевод
Аа, я оказза у бота попросила прощения😉
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
А ещё есть пример?
источник

ББ

БЕЛЫЙ БАБАЙ... in Medical translation Медицинский перевод
Уважаемые коллеги. У кого-то есть французский глоссарий по кардиологии😒?
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
это чат по переводу мед текстов
источник

КС

Константин Сергеев... in Medical translation Медицинский перевод
Добрый вечер! Подскажите пожалуйста, в  предложении "...in those who received placebo (rate ratio for recovery, 1.32; 95% CI, 1.12 to 1.55; P<0.001)." rate ratio for recovery - можно заменить термином "относительный риск"? Спасибо
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
A typing error was made during the AND compilation, because it does not correspond to Module 3 sections and the absence of Enterobacteriaceae, Pseudomonas aeruginosa and Staphilococcus aureus bacteria should be expressed in grams as well as the TAMC and TYMC should be expressed in CFU/g.
Скорее всего, это некая нормативная документация. ND - это точно normative documentation. AND - возможно, сопроводительная (accompanying) нормативная документация или применимая (applicable).
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Константин Сергеев
Добрый вечер! Подскажите пожалуйста, в  предложении "...in those who received placebo (rate ratio for recovery, 1.32; 95% CI, 1.12 to 1.55; P<0.001)." rate ratio for recovery - можно заменить термином "относительный риск"? Спасибо
Думаю, что можно.
источник

КС

Константин Сергеев... in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Думаю, что можно.
спасибо!
источник