Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2021 May 17

LP

Liliya Phil in Medical translation Медицинский перевод
Коллеги, попала в неприятное. Дали перевод очень узкоспециализированной статьи, рус-англ. Срок три дня, глоссария нет. Я поскрипела зубами, но взялась. В результате заказчик недоволен, а чем именно не говорит. Бюро на моей стороне, но вопрос не в этом.
Насколько адекватными вы считаете такие заказы? Стоит ли с ними связываться?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Информации мало. Если тематика вам совсем не близка, то не стоило браться, особенно если сроки сжатые, а глоссариев и других вспомогательных материалов нет. И неясно, что значит "недоволен, но не говорит, чем именно". Это что-то мутное. Если есть предметные замечания, тогда их можно обсудить, и или признать и учесть на будущее, или отстоять свою позицию, тем более, если бюро на вашей стороне. В общем, пока ситуация совершенно неясна.
источник

LP

Liliya Phil in Medical translation Медицинский перевод
Я запросила фидбек и кроме слов "недоволен", "говорит, что переведено не так" больше ничего не получила. Собственно, как и бюро. Тема скорее была мне не совсем близка, но поскольку это был мой первый опыт сотрудничества с этим агентством, я не решилась отказываться.
источник

A

Anastasia in Medical translation Медицинский перевод
по мне так нет конкретики нет претензии)
источник

A

Anastasia in Medical translation Медицинский перевод
либо по существу либо в топку
оспаривать что-либо есть смысл если вас штрафуют
источник

LP

Liliya Phil in Medical translation Медицинский перевод
Мне нравится)))) приму на вооружение. Спасибо)
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Тут вообще весьма странное начало сотрудничества вышло.
источник

LP

Liliya Phil in Medical translation Медицинский перевод
Да уж((
Ну, не всегда удачно, штош.
источник
2021 May 18

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Ищут повод не заплатить? По мне если кому-то не нравится моя работа - пальцем покажите, где именно не так
источник

LP

Liliya Phil in Medical translation Медицинский перевод
К удивлению моему, заплатили и не оштрафовали. Видимо, действительно, не было повода серьёзно придираться...
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Значит все норм
источник
2021 May 20

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
unexpected toxicities непредвиденные токсические явления? эффекты?
источник

AD

Alexandra D in Medical translation Медицинский перевод
Думаю, да. Я бы выбрала "эффекты"
источник
2021 May 21

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Добрый день. Читаем легочный или лёгочный?
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Это слово в целом к легким относится?
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Правильно - лЁгочный. В разговорной речи часто используют неправильный вариант легочнОй.
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
У меня в переводе есть «факторы риска легочных осложнений - это гипокинезия». Это выступление для перевода. Это я плохо русский знаю или докладчик? Мне тоже кажется что лёгочный
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Если докладчик использует слово "легочнОй", то это, конечно, неправильно. Но есть же еще и "Инсульт" (на первый слог ударение), "компАс", "Алкоголь", "возбУждено уголовное дело" и прочий профессиональный сленг.
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Не слышу там ударения на последнем слоге, но видимо так и есть, раз там е вместо ё. Такие ляпы свойственны только русскоговорящим живущим вне России или русские тоже так язык иногда коверкают?
источник