Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2021 March 23

EN

Ekaterina Nikolaeva in Medical translation Медицинский перевод
Здравствуйте. Как корректно переводится Вerlin MRI score? Предложение полностью: Change from baseline in total Berlin MRI scores.
источник

DS

Dmitry Sergeev in Medical translation Медицинский перевод
Natalie Tor
Расширенный контекст

The required number of target events was estimated based on the following assumptions:
• Exponential distribution was assumed for OS
Необходимое количество целевых событий было рассчитано, основываясь на следующих предположениях: ОВ имеет экспоненциальное распределение
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
Если еще нужно, то 1)это поступление 2)забор образца 3)дата завершения (если анализ, то когда он был сделан) 4) заказ номер ...
источник

AA

Anastasia Arestova in Medical translation Медицинский перевод
annabelle lee
Если еще нужно, то 1)это поступление 2)забор образца 3)дата завершения (если анализ, то когда он был сделан) 4) заказ номер ...
А поступление пациента в отделение? Я думала. Меня просто смутило, что все в одну дату. Тут просто протокол с анализами. То есть, это не больничная выписка
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
Ну, пациент мог поступить (амбулаторно), взяли анализы и быстро сделали.
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
Возможно, в австрийском немецком свои нюансы.
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
Anastasia Arestova
А поступление пациента в отделение? Я думала. Меня просто смутило, что все в одну дату. Тут просто протокол с анализами. То есть, это не больничная выписка
Если Вы это делаете для пациента, такие подробности ему вряд ли нужны. Забор образца тогда-то, результат тогда-то.
источник

DS

Dmitry Sergeev in Medical translation Медицинский перевод
Ekaterina Nikolaeva
Здравствуйте. Как корректно переводится Вerlin MRI score? Предложение полностью: Change from baseline in total Berlin MRI scores.
Изменение общего берлинского счёта изменений на МРТ по сравнению с исходной оценкой
источник

DS

Dmitry Sergeev in Medical translation Медицинский перевод
(ревматологи любят свои шкалы называть «счетом»)
источник

AA

Anastasia Arestova in Medical translation Медицинский перевод
annabelle lee
Ну, пациент мог поступить (амбулаторно), взяли анализы и быстро сделали.
Ну вообще были эпизоды госпитализации. Я просто ещё не все документы перевела. Поищу даты госпитализации ещё. Пациент сам этого не помнит уже
источник

AA

Anastasia Arestova in Medical translation Медицинский перевод
annabelle lee
Если Вы это делаете для пациента, такие подробности ему вряд ли нужны. Забор образца тогда-то, результат тогда-то.
Для пациента, но заверяться будет у нотариуса. Для мсэк
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
Ну, мне кажется, важна дата забора и дата результата. Но Вам виднее, конечно.
источник

AA

Anastasia Arestova in Medical translation Медицинский перевод
Я просто сначала подумала, что первая дата - это дата забора
источник

AA

Anastasia Arestova in Medical translation Медицинский перевод
Ну хотя вообще-то кровь сдать, это abnehmen. Значит второе будет забор биоматериала
источник

AA

Anastasia Arestova in Medical translation Медицинский перевод
Да, тогда первый запишу, как госпитализация
источник

AA

Anastasia Arestova in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
Пожалуйста)
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Dmitry Sergeev
(ревматологи любят свои шкалы называть «счетом»)
Однако. Придется учитывать. Спасибо
источник
2021 March 24

NT

Natalie Tor in Medical translation Медицинский перевод
Доброе утро!
Кто в работе?
Как можно перевести PPS (Protocol Analysis set) именно PPS в источнике не PAS

И еще abbreviation FAS ???
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Natalie Tor
Доброе утро!
Кто в работе?
Как можно перевести PPS (Protocol Analysis set) именно PPS в источнике не PAS

И еще abbreviation FAS ???
Может, опечатка в аббревиатуре, если расшифровка не соответствует? Ещё в тексте встречается? И контекст всегда сразу давайте.
источник