Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2021 February 26

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Да одинаково
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Мне нравится "гипотонус", чтобы не путать с давлением ))
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Если в тексте есть что-то про давление, то да
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Но это как спрашивать про гипертонию и гипертензию. Вкусовщина
источник

DS

Dmitry Sergeev in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
Интересно, какой термин более распространен в отношении к мышцам - "гипотония" или "гипотонус"
Снижение мышечного тонуса
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Каждый будет продвигать, как у него в клинике говорят)
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Интересно, poor head control -  это "плохое удержание головки"?
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Слабое или непродолжительное удержание головы
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо!"
источник
2021 February 27

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
The day after tomorrow
источник

AB

Anastasia Barykina in Medical translation Медицинский перевод
Есть заказ на перевод статьи  на английский язык.
Для публикации в иностр мед журнале.
Хорошая оплата, но требования к качеству тоже высокие.
Пишите в личку, пож.
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
The day after tomorrow
)
источник
2021 February 28

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
In patients with dystonia, especially of the lower limbs

Интересно, почему пишут "of the lower limbs" вместо "legs", ведь вроде бы кроме ног никаких нижних конечностей у людей не наблюдается
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
In patients with dystonia, especially of the lower limbs

Интересно, почему пишут "of the lower limbs" вместо "legs", ведь вроде бы кроме ног никаких нижних конечностей у людей не наблюдается
А почему в русском мы иногда используем термин "нижние конечности", а иногда "ноги"?..
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
🤷
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Для наукообразности
источник

БС

Богдан Сотников... in Medical translation Медицинский перевод
Возможно, под "нижние конечности" подпадает и пояс нижних конечностей, и свободные нижние конечности (собственно ноги).
источник

AS

Anastasiya Sarycheva in Medical translation Медицинский перевод
Добрый день. Подскажите , пожалуйста, как перевести proteolytic cleavage?  Протеолитическое деление?
источник