Size: a a a

2021 November 14

KK

Kira Krr in Localizer
Имхо, надо ещё учитывать аудиторию игры. Если это какая-то популярная франшиза (особенно когда большинство игроков мужчины), в которую ввели небинарного персонажа для репрезентации, основная русскоязычная аудитория такой прогрессивности в языке наверняка не оценит
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Издателям давно стоит перейти на пресеты при запуске игры. Есть фильтр на кровь, например. Ничто не мешает сделать такие же фильтры на политику, религию и секс/пол. Варианты диалогов под них все написать не трудно, если только это не рпг со 100500 реплик.
источник

V

Vlada in Localizer
Мне кажется, что другая часть аудитории наоборот не оценит такую цензуру с оглядкой на мужскую аудиторию, неоднозначненько получается
источник

n

ninqueistar in Localizer
это было раньше. ссылка на прошлый пост как раз про это. Но инфа обновилась. Язык изменился. Опрос небинарного сообщества показывает, что есть новые тенденции. Об этом новый пост ;)
источник

n

ninqueistar in Localizer
🤝
источник

n

ninqueistar in Localizer
угу. Даже мем вспомнился
источник

KK

Kira Krr in Localizer
Так это будет не цензура, а просто избегание родовых окончаний
источник

V

Vlada in Localizer
А вообще) я не так поняла :)
источник

x

xabk in Localizer
Вот только эта путаница ед/мн число в случае использования "они". Та же проблема, что и в английском. В контексте нормально, а без — проблема...
источник

KK

Kira Krr in Localizer
На другой площадке, где просто обсуждали, как говорить о небинарных людях, предлагали ещё использовать местоимение "оне" и окончания множественного числа. Это, конечно, навевает такой тургеневский флер, зато нет диссонанса по числам
источник

n

ninqueistar in Localizer
что бы мы ни предлагали, в данный момент сообщество has spoken. 😀
будем держать руку на пульсе, возможно, будут еще изменения!
источник

AM

Andrey M in Localizer
А разве небинарность заложена в конституции?
источник

n

ninqueistar in Localizer
при чем здесь это?
локализация, пардон, не оперирует конституцией. тут, представьте себе, несколько другие стандарты. культурализация, глобализация, и т.д. Ни в одном стайлгайде за 11 лет в отрасли мне НЕ встретилось отсылок к конституции.
да и вообще в конституции у нас брак — это м+ж. все остальное не считается.
источник

AM

Andrey M in Localizer
А разве локализация не должна отражать национальные стандарты?
источник

n

ninqueistar in Localizer
если вам действительно интересна локализация, а не троллинг в чатиках, то учите матчасть. начните хотя бы с гида от локалайз директ. там указано, как мы адаптируемся под стандарты. могу вас тегнуть под тем постом.
источник

KK

Kira Krr in Localizer
А сообщество ли? В статье вондерзина взяты мнения только трёх человек, подборка от Babbel опирается на известную статью в Moscow times, где тоже приведены мнения нескольких человек (только их больше и мнения разнообразней) и ещё одну подборку от неносителя русского, тоже с широким спектром мнений. Более-менее устоявшегося языка пока нет, насколько я вижу
источник

n

ninqueistar in Localizer
да, действительно,
более или менее устоявшегося языка пока не зафиксировано на уровне нормы.
но если зайти почитать форумы сообществ, там будет подтверждение заметкам из бабеля и вандерзина. мы специально не даем ссылки на эти сообщества, чтобы избежать конфликта. а то ведь есть шанс, что местные знатоки туда пожалуют. не хотелось бы быть инициаторами такого.

так что выборку в приведенных источниках на данный момент можно назвать репрезентативной.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Так что с национальными стандартами? -) учитываются ли они в локализации или нет?
источник

М

М in Localizer
❤️❤️❤️
источник

MV

Mikhail Volkov in Localizer
Язык НЕ изменился. Общество скреп не готово принимать даже геев, не то что агендеров. Я тоже слежу и делаю собственные выводы. Про себя они говорят по настроению. Как про них говорят другие в языке не устаканилось и не регламентировано. Исследование по ссылке лишь одно из, но не призыв к действию.
источник