Size: a a a

2021 September 16

NV

Nick Volynkin in Localizer
Дааа? А можно я буду читать книги, не переписанные переводчиком на его собственный вкус? Это как прийти в ресторан, где официант за тебя жует еду
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Давайте без сарказма, я же очевидную вещь говорю, о передаче смыслов, а не слов. Перевод — это осмысление оригинала переводчиком, поэтому переводы все такие разные. "Объективного" перевода не бывает.
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
И если хотите ресторанную аналогию, то одно и то же блюдо в разных ресторанах будет приготовлено по-разному. Зависит от повара.
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
В своё время Леонид Володарский высказал замечательную мысль о том, что современные российские переводчики в большинстве своём отлично знают английский язык и очень посредственно русский. К самому Володарскому можно относиться как угодно, но его идея не лишена смысла.
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Это очень правильная мысль
источник

MO

Maxim Olshin in Localizer
Согласен, это большая проблема. Лаконичность — высокое искусство.
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Я бы добавил, что современные переводчики часто мыслят в категориях фразы (если хотите, сегмента ТМ), забывая о периодах, сценах, главах и прочей общей стилистике.
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
какое ТЗ, такой и перевод) а ТЗ обычно нет. в любой творческой профессии так: от писателей и художников до программистов и композиторов. но священная война — дело святое)
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
лысые волосы и образование феминитивов
источник

НН

Нац Нац in Localizer
Это та разрабка из вуман ру походу
источник

AC

A Che in Localizer
но желающие могут есть ингредиенты по отдельности - или приготовить это блюдо самостоятельно
источник
2021 September 17

VD

Vladislav Demyanov in Localizer
Вот момент смерти Боромира в фильме. С улыбкой тут у него не сложилось.

https://youtu.be/9skYkQfAwus
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in Localizer
А кто-нибудь пользовался глоссариями движка машинного перевода DeepL? У них есть возможность потестировать бесплатно?
источник

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
источник
2021 September 18

И

Илья in Localizer
источник

AC

A Che in Localizer
у дипля есть глоссарии? это какой-то франкенштейн, вангую)
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in Localizer
Недавно сделали, с поддержкой морфологии.

Как я понимаю, сегодня  все глоссарии машинного перевода еще франкенштейны. Но с ними лучше, чем без них.
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in Localizer
😂😂😂
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
у многих движков есть поддержка глоссариев. на выходе немного франкенштейн, но в целом лучше, чем без глосса вообще
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
он давно у них. недавно они сделали поддержку глосса через апи. боль в том, что только для части языков, а апишка бесполезна, если кошка не поддерживает на своей стороне
источник