Size: a a a

2021 July 27

ЮИ

Юлия Иванова... in Localizer
Вот тут мне катастрофически не хватает знаний. Хотя бы примерно, насколько реально/затратно наладить такое же, если сейчас исходники хелпа в Зендеске?
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
Насколько я знаю, нет. Но можешь посмотреть на опцию Dynamic Content в Zendesk (она вроде даже мультязычная) и прикинуть, можно ли её применить для названий UI элементов
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in Localizer
Спасибо!
источник

AC

A Che in Localizer
25 лет назад мультитран, традос и ворд как-то справлялись)))
источник
2021 July 28

x

xabk in Localizer
Изучаю официальный плагин для локализацию в Юнити, и там пример с забавным косяком: нельзя для формы множественного числа «one» бездумно тащить «one apple» из английского. Присмотритесь к французскому =)

https://docs.unity3d.com/Packages/com.unity.localization@1.0/manual/images/LocalizedString_Plurals.gif
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
а че русского нет в дропдауне?) у него тоже паттерн нестандартный
источник

x

xabk in Localizer
Да, там бы это всплыло на 21 яблоке :) Но это просто пример в доках: какие локали добавили, те и есть. Так-то плагин поддерживает, вроде, все языки, для которых есть формулы в стандарте. Но я пока не проверял, что там на деле. Это библиотека SmartFormat, нормальная, вроде :) Я её даже предлагал отдельно одной команде, просто чтобы переменные были именованные, а не {0}, как в стандартном string.Format.
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Кайф, хорошо, что в Юнити есть удобная поддержка плюралов через такие плагины, надеюсь, к тебе прислушаются) Если нет, придумай очень страшную историю)
источник
2021 July 29

SG

Serge Gladkoff in Localizer
Существуют средства автоматизации этого мероприятия. У нас. Ими пользуются наши клиенты.
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in Localizer
А как они называются?
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник

NN

Nata Nest in Localizer
Коллеги, посоветуйте, пожалуйста, учебный курс по мемоку для продвинутых переводчиков (можно за деньги). Мне команду бы поднатаскать. Базовыми функциями мои ребята владеют. Спасибо.
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Дык, у самих Килгрей есть бесплатный курс для пиэмов с опциональным сертификатом. Хороший курс, по нему учили менеджеров в отделе. Но если тебе прям продвинутый-продвинутый — таких нет, нужно искать седого старца на вершине горы и проситься в ученики)
источник

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
Не смотрели официальные курсы MemoQ?
источник

NN

Nata Nest in Localizer
Саш, мне продвинутый, но для команды лингвистов — переводчиков и редачей :) у меня многие до сих пор с автопропагацией работают. Я бы им на входе crash-course проводила, например.
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
У них и для переводчиков был, не знаю, насколько продвинутый, но про автопропагацию рассказывали)
источник

NN

Nata Nest in Localizer
спасибо, посмотрю, а то я сразу сюда пришла с вопросом :)
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Если за деньги, то у них самих еще вот такое есть: https://blog.memoq.com/online-course-for-professional-translators-live-from-memoqs-experts
источник

NN

Nata Nest in Localizer
как вариант, fully customized — можем протестировать команду и собрать курс из нужных нам кирпичиков...
источник
2021 July 30

AP

A. P. in Localizer
Коллеги, а кто-то уже пробовал пользовать приложение, которое вот буквально недавно выпустил Смарткат? Мне от них пришла новостная рассылка, но пока там из обещанного функционала только чат, который мне не очень актуален.
источник