Size: a a a

2021 July 13

AR

Alexander Radkevich in Localizer
https://www.localizedirect.com/ebook/report -- новый отчёт о локализации от LocDirect с по их внутренним данным за весь 2020 год.
источник

AR

Alexander Radkevich in Localizer
самые популярные языки
источник

AG

Anton Gashenko in Localizer
Спасибо)
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Немного удивило то, что русский опередил китайский.
источник

n

ninqueistar in Localizer
Ну, значит, у них заказывают больше русского. Они руководствуются своими собственными заказами же, а не в целом по больнице
источник

NK

ID:0 in Localizer
Китай — тема.

Только на днях вспоминали былую статью All Correct про рынок мобильных игр Китая,  
а сегодня прилетела в почту нехитрая рекламка: три совета для продвижения через WeChat.

Авторы видео рекомендуют:
1. Используйте WeChat для генерации лидов.
(функция обмена ваучерами)
2. Управляйте взаимоотношениями с клиентами в WeChat.
(WeChat сохраняет историю, что в теории поможет использовать информацию о клиентах для повышения качества обслуживания)
3. Применяйте WeChat как площадку для контент-маркетинга.
(От ленты WeChat Moments до "принудительной" отправки контента подписчикам)

Но вернемся к играм.
По последним данным New Zoo, Азиатско-Тихоокеанский регион — крупнейший в мире по доходам от игр: в 2021 году выручка составит 88,2 млрд долл. И со своим "вкладом" в 45,6 млрд долл., Китай, конечно, привлекает производителей.
Кроме того, как указано в отчете (см. документ в .pdf после этого поста), благодаря массовому развитию рынка мобильных игр Азиатско-Тихоокеанский регион в меньшей степени пострадал от COVID-19.

Но как известно, откусить от китайского пирога не так-то просто.
Издание игры здесь — та еще задачка, ведь помимо ограничений непосредственно по локализации контента игры, есть ряд гос. ограничений и требований к софту в целом.
Парочка самых известных из них:
• Получение ISBN (а его получить может только компания, которая является китайской)
• Хранение данных о китайских пользователях (должны храниться на локальных серверах и придется работать с местными провайдерами)
• Интеграция с местными системами оплаты (а-ля WeChat Pay и т.п.)

Если говорить о Steam в Китае, то каждая игра должна быть проверена властями и получить их одобрение.
Игра может не пройти ревью цензурной комиссии в Китае, если в ней есть мертвые тела, скелеты, кровь, и др. «страшные изображения».
Впрочем, подробнее об этом уже упоминалось выше в отчете LocalizeDirect.

А пока All Correct готовит новые данные по китайскому рынку, можно заценить их январскую заметку про игровой рынок Малайзии. Тоже интересный регион для продвижения, и китайский язык там используется.
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Тогда понятно.
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Показалось, что это какие-то глобальные статистические данные за 2020 год.
источник

AR

Alexander Radkevich in Localizer
я думаю, это особенность выборки LocDirect, у них довольно много нишевых/средних игр и мобильных. для мобильных игр китайский рынок трудный, так как нужно получать одобрение от властей (о чём LocDirect и пишет в отчёте), а авторы средних (AA и ниже) игр китайскому рынку уделят мало внимания. издатели AAA делают китайский активно, но они почти в LocDirect не попадают, поэтому отсюда и смещение в их выборке
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
А есть у кого-нибудь пример, когда не самая известная игра от не самого известного производителя зашла отлично в Китае, но оказалась не очень успешна на других рынках, если сравнивать с КНР?
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Совершенно справедливое замечание, тоже хотел это отметить.

Компании, которые выходят на КНР, зачастую сами обладают собственным отделом локализации и штатом переводчиков.
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Когда барьеры для выхода в Китае были ниже, отлично зашла мобилочка Ski Safari. С локализованным контентом
источник

n

ninqueistar in Localizer
Мы даже про это писали)))
источник

n

ninqueistar in Localizer
Древняя, но симпатичная историйка о Китае.

Для китайской версии Ski Safari, разработанной Defiant Development, адаптировали игру так: добавили 

⛷️ новый контент на китайскую тему (эдакая щепотка культурализации) 
🏂 и покупки в 1 клик в приложении.

В результате получили 70 миллионов пользователей в Китае, а среднесуточный доход для Ski Safari в Китае увеличился почти в 220 раз:
👑 с 69 долл. США до ~15 000 долл. США в день.

https://www.youtube.com/watch?v=PZbOdP-FJIQ
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Да, известный кейс
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Я по-моему на Gamasutra читал
источник
2021 July 14

MG

Mike Gorbunov in Localizer
https://vimeo.com/572645371
немного в копилку устного перевода
источник

S

Sonya in Localizer
Однозначно женский календарь Flo!
(Но они белорусы🇧🇾)


Много образовательного контента, который написан простым языком, чтобы даже маленькая девочка, поняла.

Мне в их русском нравится располагающий тон, простота формулировок и отсутствие излишеств и признаков графомании. В платной версии есть бот, в котором, ответив на несколько вопросов, можно получить простой совет или статью на подходящую тему. Все очень деликатно. Все бы гинекологи были такими учтивыми :'D
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Ну уже не совсем бедорусы. Свалили от главных бед за рубеж, и уже можно таковыми не считать
источник

AP

A. P. in Localizer
источник