Size: a a a

2019 October 28

FB

Fedor B-O in Localizer
Davel Poronin
Ну «обновитель» странно и на мой вкус, я к тому, что норма в этом контексте — это техписы и переводчики, а не кто-то там.
Кодификация нормы всегда отстаёт от реального, прости господи, узуса 😂
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Но у нас тут вообще кодификации считай и нет в словарях. Опереться можно только на собственную чуйку и глоссарии больших брендов.

Которые кто-то точно так же делал, опираясь на чуйку
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Mike Gorbunov
Паш, эта хрень тянется лет 30 точно. Я диплом по компьютерной терминологии писал 12 лет назад и могу сказать, что раньше была та же самая ситуация, когда велосипеды на ходу рожали. Тащем-то подъязык меняется быстро из-за быстро меняющегося ИТ-сектора, и любой стандарт намывается и вымывается так же играючи.
Эх, я хотел кандидатскую писать. Но перспектива научного сотрудника в институте русского языка не очень вдохновила мои финансовые аппетиты тогда 😂
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Fedor B-O
Но у нас тут вообще кодификации считай и нет в словарях. Опереться можно только на собственную чуйку и глоссарии больших брендов.

Которые кто-то точно так же делал, опираясь на чуйку
Я тебе больше скажу: я вживую видел человека, которой сводил два абсолютно разных глоссария американской и канадской фирм, занимающихся производством каких-то там цифровых сигнальных процессоров. Человек за это дело получил несколько тысяч бачей. К сожалению, это было в далекие 90-е. Но написанная диссертация и заработанные бабки очень помогли при эмиграции в США)
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
Технология автоматического обновления новая, ей от силы несколько лет. Поэтому это слово не устоялось, но если хорошенько подумать, то "обновительно операционной системы" или "обновитель программы" - звучит нормально. Отрицать это довольно странно, не вы один тут носитель русского языка. Вам уже и словарь показали, и примеры аналогичного словообразования привели, но как известно, нельзя разбудить того, кто притворяется спящим.
источник

A

Anton in Localizer
да ладно, если говорить про то же ммо, то апдейтеры там уже больше 10 лет существуют
источник

A

Anton in Localizer
словари это отмазка, выше уже написали, что контекст совсем не тот
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
утверждение "контект не тот" неадееватно
источник

A

Anton in Localizer
Serge Gladkoff
утверждение "контект не тот" неадееватно
ок)
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
Что спорить по не такому уж сложному случаю, лучше придумайте хороший перевод термина lead
источник

A

Anton in Localizer
лид
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
Это пошлая транслитерация
источник

S

Sara in Localizer
Serge Gladkoff
Что спорить по не такому уж сложному случаю, лучше придумайте хороший перевод термина lead
Лидер?
источник

A

Anton in Localizer
Serge Gladkoff
Это пошлая транслитерация
ага, ок )
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
для начала бы уточнить, что за lead
источник

A

Anton in Localizer
Serge Gladkoff
Это пошлая транслитерация
как и "инженер" 😂
источник

A

Anton in Localizer
Mike Gorbunov
для начала бы уточнить, что за lead
ну тут можно и так догадаться, что не "ведущий" + штота
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
в российской лексике IT есть очень старые термины, которым давно уже никто не может придумать ни одного хорошего перевода
источник

A

Anton in Localizer
потому что его не надо придумывать
источник

A

Anton in Localizer
если бы в российской науке создавали что-то действительно новое, этому было бы русское название, а так как все копируется - названия тоже копируются, ничего странного и противоестественного тут нет
источник