В этом же сериале Гастингс вертел в руках шкатулку, которую Пуаро попросил описать. Гастингс: "Длина примерно семь инчей...". И это в озвучке, не в субтитрах.
Ох, только сегодня я переводила субтитры одного американского доктора, который делился своим рецептом средств для дезинфекции всего чего только можно... галлоны да кварты... В оригинале звучит красиво, а в литрах это 3,785 да 946,3... но округлять до красивых метрик страшно, вдруг ошибусь с пропорциями, так что поставила в результате литры в скобки 😂 Может, этот переводчик тоже испугался, что улику неправильно переведёт и детектив всем испортит😅