Alexandra
Спасибо большое 🤗 Я с русскими компаниями как раз ещё не работала, поэтому очень интересно, что сертификации пока не существует. Хотя платные онлайн курсы, обещающие сертификаты, вижу, есть. Значит, они пока не имеют такой силы, как планируемая в будущем сертификация преводчиков?
Я бы сказала, что это скорее всего просто обучение с выдачей сертификата, что слушатель прошел какой-то курс. Вам не нужен сертификат, чтобы работать переводчиком. Предполагаю, что формальные регалии типа дипломов, сертификатов и корочек могут иметь чуть большее значение при устройстве в госкомпании и бюджетные учреждения, но мне сложно представить, что, например, в бюро переводов смотрят на сертификаты об окончании курсов. Может кто-то из коллег поправит меня тут.