Size: a a a

2020 July 07

S

Sinnie in Localizer
источник

S

Sinnie in Localizer
никто не скинул, скину я
источник

И

Илья in Localizer
источник

IR

Irina Rybnikova in Localizer
Да, этот прям базовый и очень легкий для понимания
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
Спасибо всем, кто откликнулся!
источник
2020 July 08

IA

Igor Afanasyev in Localizer
Davel Poronin
Спасибо всем, кто откликнулся!
Я не тормоз, я просто в другом часовом поясе. :)

Тоже ссылочку кину: https://borntobeglobal.com/2020/07/06/localization/amp/ — девушка блог про локализацию ведет, очень толковый.
источник

A

Alexandra in Localizer
Подскажите, сертификация переводчику какая именно нужна, чтоб онлайн, но не филькина грамота? Или это всё на самом деле никому не важно?
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Alexandra
Подскажите, сертификация переводчику какая именно нужна, чтоб онлайн, но не филькина грамота? Или это всё на самом деле никому не важно?
нужна для чего?)
источник

A

Alexandra in Localizer
Fedor B-O
нужна для чего?)
Вот честно, это ещё один вопрос, на который хотелось бы услышать компетентный ответ))
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Alexandra
Подскажите, сертификация переводчику какая именно нужна, чтоб онлайн, но не филькина грамота? Или это всё на самом деле никому не важно?
а бывают такие, чтоб онлайн, но не филькина грамота?
я знаю только необходимость квалификации "переводчик" для перевода юридически важных документов, когда заверять надо у нотариусов там всяких.
в остальных случаях клиента волнуют только портфолио и тестовое задание.
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Alexandra
Вот честно, это ещё один вопрос, на который хотелось бы услышать компетентный ответ))
а запрос-то какой у вас? цели какой хотите достичь?)
источник

A

Alexandra in Localizer
Я в поисках работы переводчиком, и вижу, что для многих "желательно", чтобы имелся сертификат или диплом. То есть, с одной стороны, это не обязательно. С другой стороны, хочется понять, вот существуют разные курсы и сертификаты для переводчиков и локализаторов, какие из них дают право называть себя certified translator, чтоб честно? :)
источник

DK

Denis Khamin in Localizer
Alexandra
Я в поисках работы переводчиком, и вижу, что для многих "желательно", чтобы имелся сертификат или диплом. То есть, с одной стороны, это не обязательно. С другой стороны, хочется понять, вот существуют разные курсы и сертификаты для переводчиков и локализаторов, какие из них дают право называть себя certified translator, чтоб честно? :)
Если вы хотите документы переведённые нотариально заверять или работать переводчиком в госструктурах и компаниях типа Газпром, там может понадобиться. В остальных случаях релевантного опыта будет достаточно.
источник

DK

Denis Khamin in Localizer
Alexandra
Я в поисках работы переводчиком, и вижу, что для многих "желательно", чтобы имелся сертификат или диплом. То есть, с одной стороны, это не обязательно. С другой стороны, хочется понять, вот существуют разные курсы и сертификаты для переводчиков и локализаторов, какие из них дают право называть себя certified translator, чтоб честно? :)
В России деятельность переводчиков не скртифицируется, и понятия certified translator как такового нет.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Кстати, а вот дискуссионный вопрос - отсутствие сертификации переводческой деятельности - это благо или зло для отрасли?
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
Andrey M
Кстати, а вот дискуссионный вопрос - отсутствие сертификации переводческой деятельности - это благо или зло для отрасли?
а какой смысл воду в ступе толочь?
источник

AM

Andrey M in Localizer
адвокатская и медицинская деятельность сертифицируется, а люди которые переводят для них материалы - могут вообще не иметь никакого сертификата.
источник

AM

Andrey M in Localizer
преподавателем может быть только человек с соответствующим образованием, а переводчиком - любой.
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Скорее, благо. Иначе при смене тематики перевода переводчику нужно будет иметь соответствующий сертификат. Это все выльется в погоню за бумажками и витку бюрократии и взяточничества. И сама квалификация будет оцениваться не по реальному уровню, а по количеству добытых бумажек.
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Andrey M
преподавателем может быть только человек с соответствующим образованием, а переводчиком - любой.
соответствующим = педагогическим?
источник