Политически-филологическая дилемма маленькой, но жутко гордой страны 🇺🇦 🇬🇧
Disclaimer: Не разжигания политического для, а только знания ради
До сих пор гремит святая война между адептами "в Украине" и "на Украине". Трещат клавиатуры и гнутся пружины под диванными филологами, так давайте подольём в этот костёр ещё немного бензина, только теперь английского разлива.
Всем известно, что названия большинства стран в английском языке пишутся без артиклей, в то время как страны, название которых являет собой сложное существительное (compound noun), используют артикль the.
France, Germany, Russia - без артикля
the Russian Federation, The USA, The UK - с артиклем
Но есть в этом правиле ещё один пункт. Страны, название которых когда-то несло оттенок географического расположения, всё ещё обозначаются тем самым the.
the Netherlands - the low countries - низинные земли
the Bahamas - название гряды островов, в дальнейшем государства
the Congo - название реки, в дальнейшем государства
the Lebanon - название горной цепи, в дальнейшем государства
Сюда же в классическом английском относится и Украина. Согласно наиболее распространённой версии, название страны означает окраина, borderland. До получения независимости в 1991 году написание the Ukraine было грамматически верным и мало кем оспаривалось. Однако, затем эта норма неофициально была признана унижающей национальное достоинство, так как указывает на (былое) административное подчинение России.
Оба варианта написания на сегодняшний день считаются верными, но один может быть использован как лингвистически замаскированное оскорбление целой страны. Обратите на это внимание, когда станете читать англоязычную прессу.