Size: a a a

Лингвошутки

2018 October 03
Лингвошутки
САКРАЛЬНЫЙ ЁЖ

С начала XIX века и вплоть до сегодняшнего дня делаются попытки прочесть древние названия славянских букв как связный текст. Ведутся поиски, причем иногда вполне серьезными учеными, некоего смысла, заложенного в этот гипотетический текст. Смысл этот, учитывая цели создания славянской азбуки, естественно, должен быть сакральный.

Получается примерно так:

Азъ букы вѣдѣ. Глаголи: Добро естъ!
Живѣте sѣло, Земля! Иже(и) како?
Людие, мыслите! Нашь онъ покои.
Рьци Слово тврьдо…

Я грамоту познаю. Говори: Добро существует!
Живи совершенно, Земля! Но как?
Люди, размышляйте! У нас потусторонний покой.
Проповедуй Слово истинное!..

Всё это, надо сказать, не вполне надежно, предположительно и как-то туманно.

На этом смутном фоне современный русский алфавит, прочитанный как текст, обнаруживает кристальную ясность смысла.

И этот смысл давно обнаружен интернет-энтузиастами. Вот он:

ГДЕ ЁЖ?

Задать вопрос @UchenyjBot
источник
Лингвошутки
Двум жителям Хакасии пришлось делить женщину с помощью ножа // Среда 24
источник
Лингвошутки
lingvojokes
«Даже Демна Гвасалия смирился и пишет "Ветементс", а вы все "Ветмо" да "Ветман". Французский язык сдался под натиском московского произношения».

(via @stylecheck)
а вот «маде бы марц яцобс»
https://t.me/EgaliteFraterniteLiberte/131
источник
2018 October 04
Лингвошутки
Студент пытался вспомнить идиому “the bee’s knees”, пришёл к варианту “the fly’s thighs”

Верещу :D
источник
Лингвошутки
Несколько раз замечала, как люди избегают не только «авторок», но и прижившихся феминитивов. Например, «Вечерний Ургант» на 4:07:

Ургант: Рената, скажите, а вы же могли и не стать режиссером, актером, сценаристом, автором…
Литвинова: Особенно актером, да.

https://www.youtube.com/watch?v=BFHWtPwK-yE&t=627s
источник
2018 October 05
Лингвошутки
«В канадском смесителе оба крана обозначены буквой C: один cold, а другой chaud»
(прислал @pestis_suum)
источник
2018 October 08
Лингвошутки
Как вам промо сериала «Конная полиция»?
http://horsesharing.ru/
источник
2018 October 10
Лингвошутки
В комментариях заметили, что название шрифта переводится не как «забывать», а как «не забывать»
 
«Тут игра слов идет, ведь слово Sans переводится как "без". Например семьи шрифтов Serif Sans — это шрифт без засечек».

https://tjournal.ru/78109-uchenye-sozdali-shrift-kotoryy-pomogaet-luchshe-zapomnit-tekst-i-nazvali-ego-sans-forgetica
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
В Оксфордский словарь добавили 1400 новых слов, причем около сотни из них связаны с кино — например, Bergmanesque, Spielbergian, Tarantinoesque и Tarkovskian.

https://public.oed.com/blog/oed-3-the-revisioning-or-how-we-added-film-terms-in-the-september-2018-release/
источник
Лингвошутки
А в русском языке, кажется, пополнился список заимствованных слов с удвоенным показателем множественного числа: баксы, кексы, рельсы, клипсы, НЮДЕСЫ!
источник
Лингвошутки
источник
2018 October 12
Лингвошутки
источник
2018 October 13
Лингвошутки
Поддерживающий атлант в Петербурге, по ссылке еще семь штук: vk.com/wall3408149_4950
источник
Лингвошутки
источник
2018 October 14
Лингвошутки
- Пока-пока, Марина!
- Привет, Виктор!
- Хорошо, спасибо.
- Как дела?
- Привет, Андрей!
- Ну, пока!

Задание: поменять реплики местами так, чтобы получился связный диалог. Не можете? Вот и я не могу.
источник
Лингвошутки
lingvojokes
САКРАЛЬНЫЙ ЁЖ

С начала XIX века и вплоть до сегодняшнего дня делаются попытки прочесть древние названия славянских букв как связный текст. Ведутся поиски, причем иногда вполне серьезными учеными, некоего смысла, заложенного в этот гипотетический текст. Смысл этот, учитывая цели создания славянской азбуки, естественно, должен быть сакральный.

Получается примерно так:

Азъ букы вѣдѣ. Глаголи: Добро естъ!
Живѣте sѣло, Земля! Иже(и) како?
Людие, мыслите! Нашь онъ покои.
Рьци Слово тврьдо…

Я грамоту познаю. Говори: Добро существует!
Живи совершенно, Земля! Но как?
Люди, размышляйте! У нас потусторонний покой.
Проповедуй Слово истинное!..

Всё это, надо сказать, не вполне надежно, предположительно и как-то туманно.

На этом смутном фоне современный русский алфавит, прочитанный как текст, обнаруживает кристальную ясность смысла.

И этот смысл давно обнаружен интернет-энтузиастами. Вот он:

ГДЕ ЁЖ?

Задать вопрос @UchenyjBot
#извините, но тут в английском алфавите тоже обнаружился сакральный смысл (см. https://t.me/glazslov/1611)
источник
Лингвошутки
Набоков, «Бледный огонь», прислал автор канала @gameofsimilarities
источник
2018 October 15
Лингвошутки
В в русских титрах фильма «Человек, который убил Дон Кихота» Дон Кихот упорно называет Сачно «броненосцем» вместо «оруженосца». В оригинале squirrel вместо squire. Хорошая находка переводчика. А вот фильм — так себе.
источник
Лингвошутки
источник