Size: a a a

Лингвошутки

2018 September 20
Лингвошутки
#извините, но смеюсь как гусь
twitter.com/likuyushaya/status/1042099168200859648
источник
Лингвошутки
3 августа Алексей прислал мне первую свою шутку, а 31-го поделился целью — до конца года попасть в Лингвошутки. Это его восьмая попытка, пусть человек уже поставит галочку в списке дел! twitter.com/balttazarevich/status/1042793354742902784
источник
2018 September 21
Лингвошутки
Статья о суффиксах в феминитивах (пани авторка — научный сотрудник Института лингвистики РГГУ):

«Возьмем 8 относительно новых занятий: дизайнер, блоггер/блогер, диггер, руфер, продюсер, дистрибьютер, менеджер, хакер. Теперь посмотрим, попали ли в Национальный корпус русского языка (электронную базу текстов) соответствующие обозначения женщин.

Оказалось, попали, и исключительно на -ша: дизайнерша (2002), блогерша (2012), диггерша (2000), руферша (1999), продюсерша (1997), дистрибьютерша (2003), менеджерша (2003), хакерша (1999). А вот на -ка: дизайнерка, руферка и пр. — в нацкорпусе не зафиксированы».

https://trv-science.ru/2018/07/31/o-nechayannom-eksperimente-s-russkimi-suffiksami/
источник
Лингвошутки
Линор Горалик:

«Я всегда думал, что “Лев Лещенко” — это как ”лошадь Пржевальского”», — говорит Evgeny Asse.

https://goo.gl/xGMqXK
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Даю (письменно) комментарий польской журналистке, она пишет по-русски, но смешно ошибается - вместо "силовиков" пишет "словаков", я не сразу понял ("Как вы оцениваете альянс словаков и журналистов?" - "Что вы, порядочный журналист никогда не пойдет на альянс со словаками!")
источник
Лингвошутки
благодаря каналу @culturologicalpatchwork узнала слово «метамурка» (с метамышкой и кошачьей метамятой, да) #извините

twitter.com/rockamark/status/1043100258430058496
источник
2018 September 22
Лингвошутки
Саратовские непристойности

Город на Волге неофициально считается одним из «передовых» в деле развития комфортной среды. В Саратов привозят кучу спикеров, разрабатывают для него масштабные проекты, чего другие регионы не смогут увидеть ещё очень долго.

И тут совершенно гоголевская история про шпалеру и перголу.

«Сегодня, 21 сентября, на установочном заседании, посвященном актуализации программы благоустройства, на площадке администрации Саратова участники совещания поделились своими эмоциями по поводу непонятных слов, которые они встретили в проекте.

Официальных лиц развеселили и повергли в недоумение термины «мебель муниципалитета» (имелись в виду уличные лавочки) и, в особенности, «пергола» и «шпалеры».

«Просьба: не использовать непонятные для граждан термины. Давайте нецензурные выражения в этом здании использовать не будем», - попросил депутат гордумы Александр Янклович».
источник
Лингвошутки
Черногория, Свети Стефан. От @alcorvol
источник
2018 September 23
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
Purple Rain-ger от автора @bookninja
источник
Лингвошутки
источник
Лингвошутки
@ursibling напомнила. При!
источник
Лингвошутки
В то время как улицы в стране в основном переименовали (в тех городах, где это было нужно жителям), названия городских районов почти везде* остались старые. Как были при советской власти Фрунзенские, Ленинские, Кировские, Советские, Дзержинские, Ворошиловские районы, так и сейчас остаются.

Районы — это не улицы, они реже попадаются на глаза. Есть три частых случая их употребления в России: в названиях районных судов, загсов и органов, выдающих паспорта. Люди пишут реквизиты своего паспорта, а он выдан каким-нибудь Ленинским РОВД. Или в новостях пишут о судебном решении, скажем, Дзержинского суда. А чего можно ожидать от суда, когда он до сих пор Советский или Дзержинский?

Например, все до единого Ждановские и Сталинские районы давным-давно переименованы.
источник
2018 September 24
Лингвошутки
Заимствования из немецкого в языках народов мира.
источник
Лингвошутки
Я в детстве думала, что «стекловато» это наречие. И когда я приходила с прогулки, извозившись в стекловате (подвалы, трубы, чердаки), меня отмывали и говорили «опять стекловата!» я думала, что стекловато — это когда всё чудовищно колется и чешется.
На душе у меня стекловато.
источник
Лингвошутки
А вы знали, что круговую диаграмму во Франции называют «камамбер»?
источник
Лингвошутки
⬆️ вспоминаю, как в Бразилии спросили про заколку типа «крабик» — как она у них называется. Бразильцы ответили, что, разумеется, она называется «пиранья».
источник
Лингвошутки
Переслано от Egor Mikhaylov
Давно называю магазины «Pull & Bear» «Тяни и Медведь», причём только вчера подумал, что «медведь» — это глагол в повелительном наклонении

https://t.me/lingvojokes/2168
источник
Лингвошутки
Переслано от Brier Thorn
Привет!
Про «Тяни и медведь».
У меня и части друзей он проходит как «Паша и медведь». Просто потому что «Paul&Shark” - это, оф корс, «Паша и акула», а дальше зачем множить сущности, пусть Паша остаётся и с медведем. )))
источник