ტრავოლტა ქართულ ქორწილში:
https://coub.com/view/uras5Если вас мучает вопрос, что Джон Траволта забыл на грузинской свадьбе, то лучше задать его так:
რა უნდა ტრავოლტას ქართულ ქორწილში?
Да, именно ქორწილში, а не ქორწილზე. Очевидно, свадьба для грузин - это не времяпрепровождение, а отдельный топос (не знаю, чем ещё объяснить выбор послелога).
Обратите внимание: мы не используем на первый взгляд очевидное რას აკეთებს (это буквально "что делает?", но в этой ситуации его использовать некорректно), вместо этого прибегаем к обороту რა უნდა. Само по себе რა უნდა переводится как "что он хочет?" или "что ему нужно?". А оборот რა უნდა (სადმე) переводится как "что он (где-либо) делает?", "что он (где-либо) забыл?", "какими судьбами он (где-либо) оказался?", "каким ветром его (куда-либо) занесло?" в зависимости от контекста. Так что не удивляйтесь, если знакомые русскоговорящие грузины, случайно вас где-то встретив, спросят: "Что тебе здесь нужно?". Они калькируют с родного языка, а в грузинском этот оборот звучит совсем не грубо и служит для выражения удивления.
Если же нам интересно, что именно он
делает на этой самой свадьбе, то мы спросим опять-таки не რას აკეთებს? а რას შვრება? Между синонимичными глаголами აკეთებს и შვრება есть небольшая разница. Оба переводятся как "делает", но აკეთებს - более конкретный глагол, мы его используем, когда говорим о действиях, имеющих определённый результат (например, ტრავოლტა აკეთებს ტორტს), причём желательно, чтобы этот результат появился в предложении в виде дополнения. А შვრება мы используем, когда сами толком не знаем, о каких действиях идёт речь, это непереходный глагол, поэтому и результат необязателен.
Лучший пример употребления этого глагола из бытовой речи:
- რას შვრები? / Как дела, чем занимаешься?
- რა ვი, ვარ რა. / Да не знаю, живу потихоньку, существую, в общем.
Если Траволту пригласили на свадьбу, и он там не в качестве повара-кондитера-официанта, то никакого
дела у него там нет, поэтому спросим так:
- რას შვრება? / Что он там делает, как проводит время?
- რას შვრება და შალახოს ცეკვავს! / Как проводит время, спрашиваешь? Шалахо танцует!
Вот это "რას შვრება და" - очень характерный риторический приём в разговорной речи. Повторяете вопрос собеседника, а потом через союз "და" отвечаете - это очень уместно, если вам нужно время, чтобы придумать или узнать ответ или чтобы произвести на собеседника дополнительное впечатление, сделав драматичную паузу перед неожиданным ответом (как в нашем случае).
#картинки #говорение #фразы