
Следующие 10 иероглифов (1351-1360):
厉衡胞穷舍码赫婆魂灾
http://telegra.ph/Den-136-09-05
Прослушайте диалог 3 раза, громко вслух проговаривая услышанное:
- Старина Ван! Как поживает твой старший брат? 老王! 你哥哥现在怎么样? (Lǎo Wáng! nǐ gēge xiànzài zěnmeyàng)
- Он, кажется, очень доволен! Я только что получил от него письмо! 他好象很满意! 我今天刚收到他的信! (tā hǎoxiàng hěn mǎnyì! wǒ jīntiān gāng shōudào tāde xìn)
- Тамошняя жизнь, он уже привык к ней? 那儿的生活, 他现在习惯了吗? (nàr de shēnghuó, tā xiànzài xíguàn le ma)
- Я думаю, он уже привык! 我想他现在一定习惯了! (wǒ xiǎng tā xiànzài yídìng xíguàn le)
- Как долго уже он живет в Токио? 他在东京已经住多久了? (tā zài Dōngjīng yǐjīng zhù duō-jiǔ le)
- Уже 4 месяца! 住了四个月了! (zhù-le sì-ge yuè le)
- Ну, неплохо! Он наверняка уже хорошо говорит по-японски! 那不错! 他日文肯定说得很好了! (nà bú-cuò! tā rìwén kěndìng shuō de hěn hǎo le)
- Этого я не знаю! 这我不知道! (zhè wǒ bù zhīdào)
- Когда он планирует вернуться? 他打算什么时候回来? (tā dǎsuàn shénme shíhou huílai)
- Только в следующем году вернется! 可能明年才回来! (kěnéng míngnián cái huílai)
- Его жена тоже уехала? 他爱人也去了吗? (tā àiren yě qù-le ma)
- Нет! Его жена с малышом Паном живет в Гонконге. 没有! 他的爱人跟小胖一起住在香港! (méiyǒu! tāde àiren gēn Xiǎo Pàng yìqǐ zhùzài Xiānggǎng)
- Кто такой маленький Пан? 小胖是谁? (Xiǎo Pàng shi shéi)
- Маленький Пан – так это ведь их сын! 小胖就是他们的儿子! (Xiǎo Pàng jiù shi tāmende érzi)
#день136