Size: a a a

2016 March 13
Букер
Да, кстати, у Книжного Лиса упоминалась книга современного американского комика Азиза Ансари.Я её залил на Букмейт.

https://bookmate.com/books/jlkMigqk

И, что более важно: заинтересовался. Потому что это работа, которую хочется  позитивно описать штампом «на злобу дня». Ансари исследовал, во что превратился современный любовный эпистолярий. Проще говоря, как нужно писать сообщения в эпоху Snapchat и Tinder. Я саму книгу толком не листал, чтобы не сорваться, поэтому заинтересованным советую рецензию New York Times:

«What is texting doing to our lives? What has sexting done to Anthony Weiner’s life? Why is it O.K. for women to send photos of their breasts to men they barely know? (Why is it O.K. for authors to call breasts “boobs”?) How likely are you to introduce someone you met on Tinder to your parents? Why do Japanese men avoid women but go to bed with the Tenga, “a single-use silicone egg” that they “fill with lubricant and masturbate inside?” What is it with men, anyway?»

http://mobile.nytimes.com/2015/07/07/books/review-aziz-ansaris-modern-romance-explores-dating-in-the-digital-age.html?referer=&_r=0
источник
Букер
Зацените еще обложку
источник
Букер
«Замок из стекла» я благополучно прочел. В защиту её необычности можно сказать, что «благополучность» — последнее слово, с которым ассоциируется эта книга. Представьте, что случится, если взять двух разнополых Стивов Джобсов, отнять у них спрособность к продуктивной деятельности и дать в нагрузку четверых детей. Вот фирменный бардак в семье Уолссов и творился. Дети голодали, пока мама покупала художественные принадлежности. В руках отца периодечески сменялись: кий для бильярда, бутылки Bud и книги физиков из Лос-Аламоса. Один из читателей канала сказал мне, что эту книгу сравнивают с «On the road». Я постеснялся ему ответить, что не читал Керуака. Единственным устойчивым сравнением стала фраза из «Великого Гетсби»:

‘Whenever you feel like criticising anyone,’ he told me, ‘just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.’

Жизнь Джаннетт Уоллс была социально неприемлемым коктейлем из бедности, мечтаний и страданий. Сказать, что она благоустроилась «вопреки всему» можно с поправкой на то, какие ценности привили ей родители. Вера в себя, готовность менять жизнь и бороться с её вызовами. Конечно, плата слишком высока. Но это в высшей мере поучительная история. О двух параллельно развивающихся разнонаправленных процессах: социальной деградации родителей, их отдалении от нормы реальности. И упорной борьбе их детей за место под солнцем и спокойную жизнь, без необходимости в дождливые засыпать, укрывшись брезентом — ведь только это спасало от воды с потолка.

А еще, мне очень понравилось, как стиль повествования меняется вслед за Джаннетт. От простых и наивных впечатлений трехлетней девочки текст разрастается и примеряет на себя годы, города, события.

https://bookmate.com/books/X5Mrassl
источник
2016 March 14
Букер
Привет. Я ужасно рад, что на мой скромный канал подписались более 400 человек — спасибо вам! Сегодня мне хотелось бы сказать, что я возьму некоторый перерыв и посты будут появляться, видимо, реже. Я начал жить полноценной жизнью и теперь у меня нет времени на книжки? Конечно же нет. Просто в один момент я осознал — необходимо поработать над своим английским. Чтобы свободно (а не со скрипом) читать New Yorker и книги в оригинале. Так что сейчас я скрупулезно вычитываю «Tender is the Night» Фицджеральда со словарем и штудирую те грамматические конструкции, которые меня смущают.

И это сообщение не для того, чтобы вы вздохнули с разочарованием и отписались. Суть в том, что единственно возможный способ делать что-то интересно и хорошо — получать от этого удовольствие. Я от чтения в восторге и страшно люблю узнавать новое. Только поэтому и веду канал — ведь тут очевидно нет рекламы или коммерции. Так вот, терпеть прискорбное языковое ограничение мне как-то неловко.

Так что, stay tuned. Я постараюсь пополнить свои знания максимально эффективно и показать вам новые книги, рецензии, а может и что-то веселое.
источник
2016 March 15
Букер
Расскажу о том, как едва не признал себя сумасшедшим. В контексте романа «Ночь нежна» это актуальная мысль, кстати. Я читаю его в оригинале и вот, что со мной случилось. На первой же странице я столкнулся с замысловатым предложением, которое решил сверить по русскоязычному переводу. А в переводе таких строк вообще нет. И абзаца такого. И главы тоже!

Посидев немного в растерянности, я отправился в интернет. Оказалось, мне в руки попала переработаная версия знаменитого романа, над которой Фицджеральд трудился перед смертьюю. «Лауреат джазового века» не успел завершить эту работу и её, согласно карандашным пометкам на полях, продолжил литературный критик Мальколм Коули.

«Tender is the night» — произведение сложной судьбы, выстраданное автором во время его безуспешного европейского периода жизни. Но я, по большей части, удивлен тому, что мог даже не знать о существовании альтернативной (и по версии автора, более совершенной) версии. Общеизвестный вариант начинается так:

«В одном приятном уголке Французской Ривьеры, на полпути от Марселя к итальянской границе, красуется большой розовый отель. Пальмы услужливо притеняют его пышущий жаром фасад, перед которым лежит полоска ослепительно яркого пляжа. За последние годы многие светские и иные знаменитости облюбовали это место в качестве летнего курорта; но лет десять назад жизнь здесь почти замирала с апреля, когда постоянная английская клиентура откочевывала на север. Теперь вокруг «Hotel des Etrangers» Госса теснится много современных построек, но к началу нашего рассказа лишь с десяток стареньких вилл вянувшими кувшинками белели в кущах сосен, что тянутся на пять миль, до самого Канна.»

Версия Коули:

«In the spring of 1917, when Doctor Richard Diver first arrived in Zurich, he was twenty-six years old, a fine age for a man, indeed the very acme of bachelorhood. Even in war-time days, it was a fine age for Dick, who was already too valuable, too much of a capital investment to be shot off in a gun. Years later it seemed to him that even in this sanctuary he did not escape lightly, but about that he never fully made up his mind — in 1917 he laughed at the idea, saying apologetically that the war didn’t touch him at all. Instructions from his local board were that he was to complete his studies in Zurich and take a degree as he had planned.»

А вот еще карта, на которой обозначены места, упоминаемые в романе и локация Фицджеральда во время работы:

http://www.communitywalk.com/tender_is_the_night_map/map/1818909/
источник
Букер
Вот простое сравнение «архитектуры» двух версий
источник
2016 March 16
Букер
Провел ревизию свежей подборки от Афиши.Daily.

https://daily.afisha.ru/brain/874-20-glavnyh-knig-vesny-i-leta/

Выбрал 10 фаворитов, которые меня заинтересовали. Хотелось бы эту десятку прочитать, но с нынешним темпом освоения англоязычной литературы, сделать это будет непросто. Поделюсь своим выбором:

1. «Стена памяти» Энтони Дорра — имя в последнее время на слуху, стоит ознакомиться. Уже есть на Букмейте: https://bookmate.com/books/Eeh0QoF6

Отрывок на Афише: https://daily.afisha.ru/brain/653-vizhu-sebyalybie-i-konec-sveta-otryvki-iz-steny-pamyati-entoni-dorra/

2. «Фрейд» Питера Гая — благодаря замечательной книге Михаила Литвака «Из ада в рай» я стал понимать основные идеи Фрейда. Будет возможность закрепить это жизнеописанием великого психоаналитика. Пока «Фрейд» не вышел в электронном формате, скину ссылку на замечательного Литвака (отдельно расскажу позже): https://bookmate.com/books/F7mw829x

3. «О литературе» Умберто Эко — медиевист и крутой писатель ушел из жизни когда я освоил только самую легкую его книгу. «Нулевой номер» я прочитал быстро, а до остального не добрался.

4. «Тень Мазепы» Сергея Белякова — книга про историческую личность, которую активно мистифицируют. Немного известно мне: отец Мазепы добился от польского царя протекции в решении судового спора примерно в то же время, когда на этом поприще потерпел поражение Богдан Хмельницкий. Еще Мазепа несколько раз, ввиду обстоятельств, менял лагерь на, практически, вражеский. Служил при дворе польского короля, у двох гетьманов, царя (you know). Попадал в плен к запорожцам и большую часть жизни был вовсе не богат. Его мать стала настоятельницей монастыря, он был верующим христианином, а также сносным поэтом. Это я узнал, когда в пожарном порядке я читал другую книгу о Мазепе, из серии ЖЗЛ, которую залил на Букмейт: https://bookmate.com/books/FY3xXCOY

5. «Маяковский» Дмитрия Быкова — в рецензии рассыпаются хвалебными одами Быкову. Полагаю, что стоит ознакомиться.

6. «Авиатор» Евгения Водолазкина — ничего не знаю, интересуюсь, процитирую Афишу: «Лавр» сделал из Водолазкина, этакого русского Эко (ученый-медиевист с амбициями беллетриста), супертяжа местной словесности, и «Авиатор» — не что иное, как бой за все чемпионские пояса сразу.»

7. «В активном поиске» Азиза Ансари — писал пост, почему книга комика про messaging — круто. https://telegram.me/sapiton/89

8. «Когда грабить банк и другие лайфхаки» Стивена Дж.Дабнера и Стивена Д.Левитта — если вы читали «Фрикономику», то вам не нужно больше никаких рекомендаций. Увлекательная экономика это сейчас вообще тренд и я обязательно сделаю целую подборку об этом.

Можете пока пролистать «Фрикономику»: https://bookmate.com/books/IQP1csbd

9. «Дикий лебедь» Майкла Каннингема — иногда хочется грустного чтива. Я слышал позитивные отзывы о его «Снежной королеве». И это единственное, на что я могу дать вам ссылку: https://bookmate.com/books/D5qg4NdC

10. «Сфера интересов» Мартина Эмиса — художественные изложения Холокоста, которые встречались на страницах «Я исповедуюсь», пробуждили интерес. Теперь появится возможность основательно разобраться.

11. «Бледно-голубая точка» Карла Сагана — в списке из десяти позиций на одинадцатую я поставил книгу про возможное освоение Солнечной системы. Полезно для «общего развития». Нашел на английском и залил на Букмейт: https://bookmate.com/books/zeVgrPrI
источник
2016 March 18
Букер
Уверен, вы ждете от меня интересных рецензий. Но, мне очень сложно читать англоязычную литературу, не удается поддерживать стахановский темп. Поэтому стану чаще разбавлять канал ссылками и чем-то полезным. Стану постить больше чужих книжных подборок и воспоминаний о прочитанном в былые времена. Любые пожелания и критику канала можете писать на @snowden.

Не обижайтесь на мою неспешность в освоении английского (если всё равно обижаетесь — можете отписаться). А еще порадуйтесь за москвичей: они смогут забрать себе списанные библиотеками книги.

https://godliteratury.ru/events/knigi-v-dobrye-ruki
источник
2016 March 19
Букер
Просматривая NYT Books Review нашел кое-что, как говорится, на злобу дня. Американец турецкого происхождения, который ранее написал беллетризованную биографию одного из пилотов угнанного 11 сентября самолета, взялся критиковать нынешнюю действительность.

А что сейчас принято пинать в первую очередь? Именно: технологии, интернет и пагубное влияние, которое они оказывают на общество. А вот про все хорошее, связанное с этим, читайте на @brodetsky и @apparatmag.

Критики сходятся во мнении, что автор, Джаррет Кобек, в данной книге — это Уэльбек на интернетовскую тему. Кто не помнит, француз недавно написал прекрасную «Покорность» про исламизацию Европы и превращении Франции в исламское государство силами социалистов и арабских денег. Ну, слишком длинная ремарка, вернусь к теме.

Книга называется «I Hate the Internet». И она вовсе не про медленные сайты или спамеров в Инстаграме. Это саркастическое изложение новых порядков эры глобальной коммуникации. И начинается примерно так:

«Ничто не выражает индивидуальность лучше, чем 500 миллионов смартфонов, собранных рабами. Добро пожаловать в ад!»

Книга повествует истории нескольких персонажей, жизнь которых основательно испортил интернет. Аделаида, например, неосторожно проигнорировала предупреждение, что её лекцию перед слушателями писательских курсов записывают на видео. Она с яростью прошлась по Бейонсе и Рианне. И получила порцию террора от фанатов, которые показали ей, как «беспомощные преклоняются перед своими хозяевами».
Еще одна героиня книги — Эллен, чью жизнь разрушили откровенные фотографии, которые бойфренд выложил в сеть. Но, судя по ревью, это все лишь фигуры для масштабного бэкграунда. Фигур еще много — и персонаж самого автора, и женщина, которая молится богам технологического Олимпа (Стив Джобс, например, это Аид).

Сан-Франциско образца 2013 года, захваченный интернет-корпорациями — вот настоящая арена битвы. И эту битву проиграли неспособные платить высокую арендную плату, вытолкнутые силой ИТ-джентрификации из города.

Еще в книге полно сатирических оборотов и вообще, пробежав по страницам, я воспринял его скорее как гипертекст к культурным феноменам нашей реальности. Приведу несколько звучных и, конечно, гротескных примеров:

«the iPad was an iphone with a bigger screen and no ability to function as a phone»
«Google wants us to believe they are changing the world…All Google does is serve advertisements. They are liars and I pray to liars»
«Money is the unit by which people measured humiliation. What would you do for a dollar?»
Amazon: «an unprofitable website dedicated to the destruction of the publishing industry.»
Instagram: «the first social media platform to which the only sane reaction was hate.»

Но это не книга про то, как саркастически агриться на технические достижения. Просто ставить вопросы автору удается лучше, чем отвечать. Зачем люди отдают все свое внимание на растерзание Фейсбуку и Твиттеру? И почему компании, целью которых является заработок, стали символами свободы слова? И разве может общественный прогресс помещаться в 140 символов?

Может, я описал все топорно и однобоко, но вы полистайте. Уверен, это куда более complicated, чем просто книга про множественное культурное сейчас.

Можно читать на Букмейте, я залил:
https://bookmate.com/books/UBta2sCw

А также несколько рецензий:
NYT: http://www.nytimes.com/2016/03/17/books/review-when-the-digital-world-is-judging-your-every-thought.html

The National: http://www.thenational.ae/arts-life/the-review/book-review-i-hate-the-internet---a-satire-about-how-were-caught-in-the-web

The Compulsive Reader: http://www.compulsivereader.com/2016/01/29/a-review-of-i-hate-the-internet-by-jarett-kobek/
источник
Букер
Ура! Еженедельная подборка от Галины Юзефович. В ней всего две книги, но больше за неделю непросто прочитать.

https://meduza.io/feature/2016/03/18/rasskazy-prilepina-i-roman-kuznetsova

Лично меня больше заинтересовал «Калейдоскоп» — после «Светил» Элеанор Каттон (https://telegram.me/sapiton/30) хочется снова окунуться в запутанную историю на пару десятков персонажей.
источник
Букер
Ура, здесь 500 человек! Я очень рад, что вы меня читаете и хочу искреннее поблагодарить каждого.

А ещё — сделаю анонс. Так как совесть не позволяет превращать этот книжный уголок в неизвестно что, я обзавёлся новым каналом. Туда буду умеренно постить интересные тексты, которые прочитал. Чаще англоязычные публикации, но бывает всякое.

https://telegram.me/medialinks
источник
2016 March 20
Букер
Бессовестно своровал у @sergeykorol ссылку на блог Алексея Москалюка. Там множество интересных рецензий на нон-фикшн, некоторые можно уверенно назвать полноценными саммари. Читаю уже полчаса и заинтересовано добавляю книжки себе на Букмейт, чего и вам советую:

http://alexmoskalyuk.livejournal.com/
источник
Букер
На New Yorker вышел текст про крутой ирландский роман, «Cré na Cille», который 70 лет не могли перевести. Все из-за специфики языка и сложной структуры, к тому же в первом договоре о публикации был пункт, что для печати перевода необходимо согласие издателя. И репутация сверх-сложного произведения в дальнейшем только отпугивала переводчиков. Ну так а о чем книга?

Это повествование о кладбище времен Второй мировой, которое населено говорливыми мертвецами. Словоохотливость важна — традиционного сюжета в романе нет и он построен вокруг диалогов. Персонажи колоритные: надменный школьный учитель, который после смерти величает свою женушку блудницей за то, что она быстро вышла замуж после его смерти, хвастливый страховой агент, верный любитель Гитлера.

Критики несколько десятков лет рассыпаются в хвалебных одах, а первый перевод уже год как можно читать. Он достаточно свободный, поэтому в следующем году собираются издать второй, куда более приближенный к оригиналу и даже привлекли к работе человека, который лично знал автора.

Оригинал текста: http://www.newyorker.com/books/page-turner/the-irish-novel-thats-so-good-people-were-scared-to-translate-it

Перевод «Медузы»: https://meduza.io/feature/2016/03/20/kniga-kotoraya-pochti-70-let-pugala-perevodchikov

Книга на Букмейте: https://bookmate.com/books/igdCmbdd

Бонус: список ирландской литературы на День святого Патрика от The American Scholar: https://theamericanscholar.org/a-st-patricks-day-reading-list/

Оттуда же сравнение двух переводов на примере небольшого отрывка: https://theamericanscholar.org/graveyard-clay-and-the-dirty-dust/#.Vu6lyvmLTIU
источник
2016 March 21
Букер
Есть у меня одна читательская слабость, за которую ругают просвещенные интеллектуалы. Мне нравятся книги Михаила Веллера. Теперь, когда кто-то надменно отписался, продолжу. Веллера принято называть клеймить неудавшимся Довлатовым, на что он жутко злится и даже написал книжку, оправдываясь перед всем миром. Мне на писательские склоки глубоко наплевать. Расскажу про «Мое дело» Михаила Иосифовича. Это автобиографический «не роман», описывающий период с детства до издания первой книги.

При чтении стоит вспоминать наставление Бенджамина Франклина, который ко всем автобиграфическим сочинениям предлагал относиться с осторожностью. В случае с Веллером, нужно понимать: он намеренно обработал свою жизнь литературным мастерством, а не просто что-то забыл. По большей части это книга про стремление умного человека свободно издавать свои рассказы. Но дорога к заветной цели пестрит препятствиями: нужно похудеть, чтобы не обижали мальчишки в классе, нужно стать самым спортивным в классе, нужно сдать экзамены на отлично и поступить в Питер. И все это можно сделать, потому что есть большая цель, а жизненные неурядицы — только проверка на прочность и находчивость. Веллер пишет биографию несгибаемого стоика, который видит цель, но не видит препятствий. Обвиняемых, конечно, слишком много: поганые литредакторы, журналисты, писатели, власть имущие и все-все-все. Но, получился не только о рассказ про писательство. Там есть страницы про взаимоотношения ребенка и общества, студента и большого города, гражданина и его страны. Удивительные строки про ночи за немецкой пишущей машинкой. Экономия ради творчества, жизнь ради литературы.

Да, пора уже вспомнить Мартина Идена. Однако если читать другие произведения Веллера, становится ясно, что он заигрывает с реальностью не для восхваления себя, а из любви к сочным, живым, насыщенным текстам. А значит не мог блекло написать про свой путь к изданию книги рассказов: длинной в 30 лет, между прочим! Пусть и в урон настоящему положению дел.

Это, наверно, самая «теплая и ламповая» рекомендация от меня, потому что в реальной жизни я про Веллера рассказываю смущенно и кратко. Но тем, кто в мире еще не остепенился и кому не так много лет, я эту книгу советую:

https://bookmate.com/books/GuNP4fsg
источник
2016 March 22
Букер
Искренне не хочу разжигать, но вот интервью на Афише автора новой книги про Мазепу:

https://daily.afisha.ru/brain/729-istoricheskoe-pravo-eto-sovsem-plohoj-argument

Конечно, из интервью сделали очередной разговор про русских-украинцев и все исторические сложности, а не про книгу, но Беляков отвечает очень взвешенно и разумно. Видно, что не хочет ажиотажа и честно отказывается говорить излишне категорично.
источник
2016 March 26
Букер
Знаю, тут несколько дней не было записей и постить в ночь на субботу — не самая удачная идея. Но вот в чем дело.

У меня, во-первых, день рождения. Уже полчаса как! Теперь я совершеннолетний и мне уже можно присылать цп в лс. Ну или поздравить.

Что насчёт книг. Как только отгуляю, так сразу продолжу постить рецензии. А ещё я создал книжный чат, потому что мне в Телеграме не хватает именно такого диалога. Присоединяйтесь, но не балуйтесь флудом и оскорблениями.

http://telegram.me/bookchat
источник
2016 April 01
Букер
Привет всем, канал не умер!

Сегодня я целый день боролся с плохим интернетом и читал Милана Кундеру. Если конкретнее — «Книгу смеха и забвения». Ну а теперь подробнее.

Для начала следует изложить необходимый исторический бэкграунд. Кундера ратовал за реформирование и модернизацию лояльного СССР чешского правительства, а потом случился 1968. Роковой год сквозит везде, все вместе связывает и не дает повествованию рассыпаться в набор абстракций. И это некий шок, куда менее различимый, чем манера Кундеры рассказывать о сексе словно уставший работник мелкой бухгалтерской конторы. Я, с «высот» запутанной действительности, долго переваривал шок Милана от захвата его страны танками и узурпации культурной жизни. Вот настолько окрепло у меня отстраненное восприятие действительности. В случае Кундеры идеально применить слова о том, что на Западе все меняется и ничего не имеет значения, а в его родной Чехословакии («Книгу» он написал из Франции, где живет до сих пор) ничего не происходит и ВСЁ имеет значение. Я так нагло выделил «всё», потому что на фоне исторических смятений и масштабных действий сплести такую тонкую ткань из мыслей, намеков и образов невозможно.

При этом выставить политическое диссидентство как пафосную миссию автор не пытается. Потому что поставить вопрос всерьез: значит разрушить хрупкую книгу догматом. Принять сторону добра нельзя, что подтверждает лучшая (по-моему) цитата из всей книги: «Воспринимать дьявола как приверженца Зла и ангела как поборника Добра означает принимать демагогию ангелов. Разумеется, дело обстоит гораздо сложнее.»

Кстати, книгу очень сложно проспойлерить, и сюжет там, откровенно, неважен. Он мог бы развиваться с конца или оборваться на границе десятой страницы. Важны философские ремарки, размышления о природе добра и зла. То есть пейдж-тернером для меня книга стала именно в таком формате: я ждал нового искрометного комментария о природе вещей.

Необходимо держать в голове, что автор играет словами и образами легко, вольготно, нужно принять эти правила игры, умышленности, намеренности. Мне видится, что это жизненная деформация от слишком частых витков судьбы. Еще раз повторюсь: Кундера родился в 1929, застал и Вторую Мировую, и воодушевился социалистами, и стал идеологом Пражской Весны, и был изгнан из партии, эмигрировал, у него отняли гражданство и Милан Кундера жив дотеперь. Если держать в голове такую биографию, то поразительно сильно впечатляет смиренное авторское замечание, что популистские лозунги большинства лидеров — «Вперед, в будущее, не оглядываясь назад» — это еще и (если не в первую очередь) голос смерти. И произведение в целом оперирует не самыми позитивными образами: смерть, танки, законсервированный в советскую действительность мир. Жители этого мира превратили секс в механические действия, а смех — в идеологического приспешника партии. А такая система нежизнеспособна, она не сможет воспроизвести себя. Если говорить на языке книги: она забывает себя. Тема непостоянства памяти вездесущая, но главная история семи частей книги — рассказ о Тамине, он зациклен вокруг воспоминаний.

И я не самый лучший критик для этого произведения. Потому что там еще множество мотивов: проекция чувства верности на ревностную партийную позицию, отрешенность, поиски смысла. Чего стоит только едкое замечание с критикой прогрессивных взглядов, которые есть лишь уместное приспособленчество в рамках одной общности.

Но вы не рассчитывайте получить гениальную книгу. Она хорошая, а назвать её гениальной — значит принять демагогию ангелов.

https://bookmate.com/books/DXwuKikd

Бонус: ревью NYT из 1980 года

https://www.nytimes.com/books/98/05/17/specials/kundera-laughter.html
источник
Букер
Красивый Кундера из иллюстрации The Atlantic
источник
2016 April 04
Букер
Каждый из нас прекрасно знает, что такое советская архитектура и какой образ за ней закрепился. Скучная, примитивная, убогая — как только не называют повторяющиеся коробки одинаковой этажности, раскиданные по территории одной шестой части суши.

И так же вероятно, что каждый (я надеюсь) пытался эту архитектуру осмыслить, понять, придать человеческий облик. Мне попалась небольшая книга, которая замечательно справляется с этой задачей в масштабах одного района — московского Беляево.  Его знаменательную историю рассказывает Куба Снопек — архитектор и преподаватель Института медиа, архитектуры и дизайна «Стрелка». Снопек, вообще-то, поляк и я советую в довесок почитать его интервью на The Village о том, как он дошел до московской жизни.  

http://www.the-village.ru/village/city/experience/231165-kuba

Ну а теперь про Беляево. «Беляево навсегда» это рассказ про типовый район, раскрытый сквозь личность поэта и художника Дмитрия Пригова и, в меньшей мере, архитектора Якова Белопольского. Пригов занимает ведущую роль, ведь и название книги — сокращение от приговского «Беляево 99 и навсегда». Начало я рассказал, приступлю к пересказу с конца. Куба Снопек выдвигает намеренно провокативное предложение — внести Беляево в список охраняемого архитектурного наследия ЮНЕСКО.

Но чем спальный район может заслужить такую славу? Во-первых, Беляево это исключительный пример того, как в пространстве молодой модернисткой архитектуры развивалось концептуальное искусство. Местный кинотеатр был культовым местом для альтернативного кино, на беляевском пустыре в 1974 году прошла так называемая «бульдозерная выставка», где западные журналисты запечатлели на фото грохощущие машины, которые уничтожают выставку концептуального искусства под открытым небом. Ситуация вызвала международный резонанс и давление на художников в Союзе послабили. Кроме того, в районе проживало множество интересных персонажей, о чем занимательно написал тот же Пригов:  

«…Аверинцев, пока не съехал в Вену, Гройс, пока не съехал в Кельн, Парщиков, пока в тот же Кельн не съехал, Ерофеев, пока не съехал под руку центральных властей на Плющиху. Съехал отсюда и Попов. И Янкилевский, но в Париж. И Ростропович, и Рушди. Но еще живут Кибиров и Сорокин. Но съехали Кабаков с Булатовым. Но еще живут Инсайтбаталло и Стайнломато. Но съехали Шнитке, Пярт и Кончелли».»

Если заметили — отрывок пестрит фантастическими персонажами и это важно в определении ценности Беляево. Район стал мифологизированным пространством, которое обретает важность благодаря синтезу материального и культурного (нематериального) содержания. И если про нематериальное я очень поверхностно рассказал, то пришло время ввести в курс дела архитектурных отличий этого места.
источник
Букер
Беляево на Генплане Москвы образца 1971 года
источник