Size: a a a

Финляндия: эмиграция. Личный опыт.

2020 July 04
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Продуктовая корзина в Финляндии на этой неделе. Курс евро по данным ЦБ РФ на сегодня - 79,2 рубля за 1 евро.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
2020 July 05
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Бывает и такое в Суоми, прямо на парковке, как водится. Причина поджога неизвестна, понятное дело, но что-то подсказывает, что наклейка сзади здесь ну совершенно ни при чём. Вторая аббревиатура на ней - слово "refugees", "беженцы". Ну а первая всем понятна.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
источник
2020 July 07
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
По утренней бессоннице села заниматься финским. Читала, переводила, листала туда-сюда толстенный словарь, пока глаз не зацепился за слово suukko.

Suukko.

Ах ты ж, думаю, сска, почти до степени смешения. Очень люблю такие звуковые совпадения.

Увы, финское suukko – это всего лишь «поцелуй». Впрочем, это только добавляет перчика в коннотацию. Главное, произносить это слово исключительно правильно – и в России, и в Финляндии. Ведь и там, и там вас могут понять превратно: в России, конечно же, оскорбятся, а в Суоми удивленно пожмут плечами, потому что sukka – это чулок, носок. Suukko - Sukka. Это в копилочку знаний о произношении в финском языке.

В общем, стала я изучать финские поцелуи дальше и от словарных толкований незаметно для себя дошла до высокой политики. Итак, следите за руками…

Suu – рот.
Suukko – поцелуй, и тут логика образования слова совершенно ясна.
Suudelma – еще один поцелуй (похоже на vadelma – малина), но в чем разница между этими двумя поцелуями, я пока ещё не узнала: обычный словарь не дает пояснений, нужен этимологический.
А в просторечии поцелуй – pusu, это вроде как маленький поцелуйчик, и pusu-pusu будет «чмоки-чмоки». Кстати, тут звуковые ассоциации сразу на память приводят белорусскую «буську», которая тоже – такой игривый милый поцелуй.

Соответственно, «целоваться» тоже можно сказать несколькими способами:
Suudella
Suukotella
(что-то похожее на «щекотала», и сразу смешно, да?)
Antaa suuta - дословно «дать рот». Заметьте, не губы. И слава богу! Ведь «губа» по-фински будет huuli, а это заставляет краснеть и запинаться: suukko huulille – «поцелуй в губы». Ну как это произнести простому русскому человеку?! Хорошо, что финны не используют такую конструкцию: принято говорить «целовать в рот» - suudella suulle, что, впрочем, звучит не намного лучше.

И кто бы мог предположить, что во всех этих романтических филологических изысканиях притаился горячий, острейший политический вопрос!

Так, слово suukko имеет добавочное значение – «конфетка». Но появилось оно неспроста.

C 1951 года знаменитая кондитерская Brunberg из Порвоо выпускала конфеты «Neekerinpusu» - «Поцелуй негра»... Уже догадываетесь, что будет дальше, да?

Это была совсем не финская придумка. Рецепт изобрели в Дании еще в начале 19 века, он молниеносно разошелся по всему миру, и более столетия конфеты выпускались повсюду именно под названием «Поцелуи негра» (ср. в Германии «Negerkuss»).

Эти конфеты похожи на грибочки: на круглой «подставке» из печенья или вафли лежит огромная «шапка» пышной яичной пены, покрытая тончайшим слоем шоколада. Помните «Птичье молоко»? Вот примерно то же самое.

И всё бы ничего, конфеты были дико популярными, но началась эпоха политкорректности.

Если не ошибаюсь, тон задали в Израиле. Туда конфеты пришли из Германии и стали продаваться под названием «Куши» («Негр») или «Рош куши» («Голова негра»). Но уже в 1966 году фирма-производитель заменила его на «Крембо», дословно «Крем в нём».
Волна покатилась по всему миру. Сейчас на запрос «Поцелуй негра» гугл выдает именно «Крембо».

В Финляндии «Neekerinpusu» переименовали только в 2001-2002 годах, хотя почти все финны выступали против.

Поначалу конфеты назвали «Brunbergin suukoksi», но вскоре они стали продаваться под брендом «Suukko» - «Поцелуй». В таком виде мы их и найдем на полках магазинов сегодня.

Такие дела.
Целуйтесь на здоровье 💋💋💋
#финскийсловарик
источник
2020 July 09
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​Давно хотела, но руки не доходили – делать регулярные рецензии на финские фильмы. Давайте начнём с короткой подборки: кино, которое помогает понять Финляндию лучше.

🇫🇮 «За спичками», 1980 г. Реж. Л.Гайдай и Р.Орко

Всем, надеюсь, хорошо известный, а мой – самый любимый фильм. Впервые смотрела его в глубоком детстве, когда совершенно не понимала, что действие происходит в другой стране. Пересматривала его периодически и, конечно же, не преминула повторить уже в эмиграции – так сказать, посмотреть на Финляндию уже со знанием дела. И ведь действительно: за всеми этими шутками-прибаутками стоит суровая правда финской жизни. Вот, например, тот факт, что финны пьют много кофе (жена отправляет Антти Ихалайнена за спичками, потому что не может приготовить именно этот напиток). И понять, что такое финский менталитет, можно чуть ли не из каждой фразы.  
Отличный фильм, чтобы расслабиться и посмеяться. Снимали его, кстати, в Порвоо, который сегодня так любят и туристы, и сами финны. Приятно посмотреть на те милые улочки с другого – кинематографического – ракурса.

🇫🇮 «Человек без прошлого», 2002 г. Реж. Аки Каурисмяки

Вот если бы не посмотрела на год выпуска фильма, была бы уверена, что снят он лет 40 назад. Но нет. Прекрасные медленные планы, длинноты, но не затянутость, тягучесть сюжета, но не занудство, колористика – всё, словно фильм оттуда, из прошлого, когда еще не было «клипового сознания», бьющих по глазам и нервам спецэффектов. На первый план здесь выходит не динамичный острый сюжет, а тонкие диалоги.
Сюжет, к слову, все-таки не без драматизма. Молодой человек из глубинки приезжает в Хельсинки на работу. Его тут же избивают хулиганы, он выходит из комы в больнице и уходит в неизвестном направлении – в новую жизнь, в которой он ничего не помнит о себе прежнем…
На что обращать внимание: на выражение лиц, на то, как показаны отношения между мужчиной и женщиной, на диалоги, на лица без ботокса и гламура. На всё, в общем)

🇫🇮 «В парилке жизни», 2010 г. Реж. Й.Бергхалл и М.Хотакайнен

Знаете, это фильм «О чем говорят мужчины», но только финский, документальный и без цели проржаться.
Сауна, она как прокрустово ложе, - она уравнивает всех. Здесь не имеют значения профессия, бренд джинсов, уровень дохода. Нагота покажет всю правду и поможет рассказать то, что давно лежало грузом на сердце. Вместе с одеждой мужчины в сауне снимают социальные маски, стеснение и запреты – и говорят, говорят, говорят…

🇫🇮 «Неизвестный солдат», 1955 г., реж. Э.Лайне

Как в России на 9 Мая смотрят «Летят журавли», «В бой идут одни старики» и «Освобождение», так в Финляндии на День независимости обязательно показывают «Tuntematon sotilas».
К слову, в 2007 году важная финская газета «Helsingin Sanomat» провела опрос среди читателей, чтобы составить Топ-100 финских фильмов. На первом месте оказался именно «Неизвестный солдат».
Тема, конечно, в фильме сложная. 1941 год, Вторая мировая война, финско-советские взаимоотношения в этот период, подвиг простых солдат, дань уважения их духу.
В качестве расширения сознания можно посмотреть фильм под тем же названием, но снятый в 2017 году режиссером Рауни Молльбергом. Обе кинокартины сняты по роману Вяйнё Линны, и будет интересно посмотреть на одно и то же произведение глазами разных кинотворцов.

🇫🇮 «Почему все должна делать я?!», 2012 г., реж. Селма Вилхунен

Потрясающая комедийная короткометражка. Во-первых, жизненно. Во-вторых, смешно. В-третьих, это второй за всю историю финского кинематографа фильм, который был выдвинут на «Оскар», и первый финский короткий метр там же, на «Оскаре». Всего 6 минут 37 секунд – а видишь, как оно повернулось. Вот даже рассказывать не буду, про что. Но очень-очень многогранно и по-фински.

В общем, в моих планах – изучить финский кинематограф более тщательно. Но не только финский. И если вы любите кино, посмотрите подборку национальных фильмов 👇🏼👇🏼. Мои коллеги по эмиграции специально составили топ-5 кино своих стран.

🇫🇷Франция
🇮🇪Ирландия
🇮🇹Италия
🇬🇧Великобритания
источник
2020 July 10
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Пятница, друзья! А по пятницам у нас теперь будет финское караоке)

И сегодня я выбрала для нас прекрасную драматическую песню «Путана», которую в России исполнял Олег Газманов.

Сложная песня о нелегкой женской судьбе. «Тебя как рыбу к пиву подают», вот это вот всё. Ночная бабочка, но кто же виноват?! Певец взывает к совести девушки: «Я имя твоё в парте вырезал!», но поздно. Развела злая судьбина – его в Афган, её в валютный бар. И сейчас герой не может даже позволить себе купить ночь с по прежнему любимой – копить придется долго.

Чем зацепила эта песня-три аккорда финскую эстраду, я искренне не понимаю. Но факт - ее взяла и перепела на финском языке певица Таня Маннер.

Слова были переведены далеко не дословно. В Суоми песня, к сожалению, потеряла весь свой шик шальных российских девяностых и стала просто песней о несчастной любви. «Я ухожу, - поет лирическая героиня. – Хоть ты и свет в оконце, но ухожу я прочь в вечернюю мглу. Тем более шампанское уже выпито, сигареты закончились, а у тебя в глазу ни одной слезинки. Скотина».

Перевод более чем вольный, но суть именно такая. Да и главное в этой песне не слова, а мотив – который как прилипнет, так и на 3 дня.

Ну, поехали! «Пойс кульен, пойс кульен, пойс кульен…»

POIS KULJEN («Я ухожу»)

Sun luontasi käyn iltaan tummuvaan
yön varjoissa vain hahmosi sun nään,
on langan ohut näin tää toive sisälläin
sä että jäämään mua pyydät ystäväin

Vaan totuus toista on sen aavistan
et puhu mitään, oven suuhun jään
shamppanjat juotu on jo loppui savukkeet
eikä silmissäsi kiillä kyyneleet.

Припев: Pois kuljen, pois kuljen, pois kuljen...
Vaan sua suremaan en suostu ystäväin
sun oves vain hiljaa mä suljen
tää on mun päätös ja se pitää olkoon näin.

Sen huomaan suo kovin loukkasin
ja mulle anteeksi et anna milloinkaan
mä virheen yhden tein sen myönnän itsellein
nyt suo valtavasti kaipaan vierellein

Vaan sydämmessäin tiedän kuitenkin
sä vielä lähtöäni tulet katumaan
Tää tunne sammui näin vaan on mun varmuus sisälläin
tähän sittenkään ei pääty elämäin

Припев: Pois kuljen, pois kuljen, pois kuljen...
Vaan sua suremaan en suostu ystäväin
sun oves vain hiljaan mä suljen
tää on mun päätös ja se pitää olkoon näin.

sun luontasi käyn iltaan tummuvaan
yön varjoissa en hahmoasi nää
on langan ohut näin tää toive sisälläin
sä vielä kutsut muo luoksein ystäväin

vain totuus toista on sen aavistan
tää päättyi en enää luoksesi mä jää
shamppanjat juotu on ja loppui savukkeet
eikä virtaa ees kaipuun kyyneleet.

Припев: Pois kuljen, pois kuljen, pois kuljen…
Vaan suo suremaan en suostu ystäväin
sun oves vain hiljaa mä suljen
tää on mun päätös ja se pitää olkoon näin

Всем хороших выходных!
источник
2020 July 13
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​Приветствия пост.

Скоро сказка сказывается, да не скоро подписчики прибавляются) Долго ли, коротко ли, но наконец-то мой канал перевалил за очередной рубеж в 3 тысячи читателей. Так что пора познакомиться с новоприбывшими.

Привет! Спасибо, что мы вместе)

Канал «Финляндия. Эмиграция: личный опыт» я завела 2 марта 2018 года – как способ избавиться от эмигрантской изоляции, депрессии и в качестве дневника, чтобы записывать заурядные свои эмигрантские будни. Открою, думаю, через годик-другой – и вспомню, чем жила, какие настроения были.

Время шло, подписчиков становилось всё больше, и всё больше этот дневничок удалялся от формата «Личные записки». Сегодня, на мой взгляд, это некий сборник лайфхаков по выживанию в эмигрантской Финляндии. Такой сборник, чтобы не просто выжить и приспособиться, но еще и полюбить свое новое место под солнцем. Которого в Финляндии, положа руку на сердце, маловато.

Кто я? Typical russian wife, которых в Финляндии очень и очень много – женщин, эмигрировавших на основании брака. Первое время (а у всех оно длится по-разному) нам бывает совсем не сладко: карьера и друзья с родными остались за рубежом (а иногда и кот! если вы понимаете, о чём я), на новом месте придётся начинать всё с чистого листа. Учиться говорить, "ходить", заводить друзей, получать новое образование и осваивать новую профессию, одновременно воспитывая детей и ведя домашнее хозяйство. Есть и другие истории, но такая – самая типичная.

О чем вы сможете прочитать в моем канале?

🇫🇮 Например, о том, что в Финляндии надо обладать сису, иначе будет трудновато

🇫🇮 О том, что жить по скидкам – это не столько ради экономии, сколько вообще принцип местного шоппинга

🇫🇮 О том, что финский язык, оказывается, намного проще русского, так что справимся, ребята!

🇫🇮 О том, куда можно поехать в Суоми и что там посмотреть

🇫🇮 О том, что эмиграция – это бывает депрессивно, но норм, вот только от себя все равно не убежишь

🇫🇮 О том, какие сегодня цены на продукты и что с коронавирусом и на границе…

В общем, никакой четкой системы в моих постах нет: что вижу – о том и пою, но рекомендую пользоваться поиском по ключевым словам. Скорее всего, о том, что вас интересует, я уже написала. Но если нет, сообщите мне об этом – и я постараюсь рассказать.

Захотите начать с истоков – вот ссылка на самый первый пост.

Еще у меня есть Яндекс.Дзен, куда я иногда выкладывают лонгриды.

Есть и канал на Ютубе, где я публикую свои (и не совсем свои) короткие видео.

К каналу прикручен чат-болталка. Там можно задать вопросы, касающиеся Финляндии, обсудить интересный пост, спросить совета. Подсказать, о чем написать. Жесткий флуд, ругань, разжигание и несанкционированную рекламу буду банить, предупреждаю сразу)

По всяким вопросам, связанным с каналом и с Финляндией, со мной можно пообщаться в личке @wifeinfi.

Спасибо за то, что читаете мой канал)
Не переключайтесь
😉
источник
2020 July 15
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Сложно ли учить финский язык?

Такой вопрос задают очень часто. Вот простой тест:

Кто сходу и без гугла переведет фразу: «Агульная млявасць і абыякавасць да жыцця»?..

Возможно, вы поняли общий смысл, но не поняли, на украинском ли она или на белорусском.

Ровно так же с вами "поступят" фразы на финском ли, шведском ли. Любой, даже родственный, язык придется УЧИТЬ.

Подробнее - в моем Яндекс.Дзене.
источник
2020 July 17
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
И снова пятница, внезапно 🥴. И снова будем петь песни на финском языке – до боли знакомые мелодии, которые вдруг полюбились и финнам.

«Белые розы», друзья, у нас сегодня на повестке вечера. Те самые, без которых не обходилась ни одна полуприличная дискотека. Под которые начинались самые аццкие танцы на площадке. Под которые рвались струны на гитарах и голоса) Приятно вспомнить, черт побери.

В финском варианте я нашла 2 версии этой песни.

Одна, в исполнении Сайи Туупанен, примерно так же и называется – "Valkoinen ruusu", "Белая роза", в единственном числе, да. И смысл текста, переложенного на финский язык, примерно схож:

«Вот тебе белая роза, любимый. Мой цветок расскажет все честно о моих мечтах. Несмотря на то, что с тобой я покатилась по наклонной, мое сердце все равно не запятнано».

Любопытно, что на ту же музыку положена песня под названием «Veljeni tuuli», что в прямом переводе «Ветер моего брата», но скорее это должно быть переведено как «Настроение моего брата». Увы, в сети я найти текста не смогла, а на слух перекладывать мне пока еще рановато. Если любопытно, слушайте здесь. Ее исполняют Мика и Туркка Мали.

Ну а мы обратимся к более привычному варианту. Поехали ✊🏼🤘🏼🤘🏼 (Помним, что финский текст произносится так же, как читается, ударение в словах на первый слог)

Всем хорошей пятницы и радостных выходных!

Valkoinen ruusu
Saija Tuupanen

On kaikilla meillä kertomaton salaisuus suuri
Ei puhua siitä toiselle koskaan ystävä saa
Kun sielujen sillan välille kasvaa murheiden muuri
Niin surusi rakkaimman ihmisen kanssa sä jaa
Kun sielujen sillan välille kasvaa murheiden muuri
Niin surusi rakkaimman ihmisen kanssa sä jaa

Припев: Valkoisen ruusun valkoisen ruusun sulle rakkaani hain
Kukkani kertoo puhtaana aivan kaiken unelmistain
Vaikka mä kuljin vääriä teitä luonas oikea oon
Valkoinen ruusu kertoo on mulla sydän, tahraamaton

Jos osaa ei rakkaasi sulle, anteeksi antaa
Jos elämän kääntää kulkee, muualle hän
Jos kuljeta ei sen jälkeen, rakkauden rantaa
On parempi antaa mennä sen, ystävän

Припев (х2): Valkoisen ruusun valkoisen ruusun sulle rakkaani hain
Kukkani kertoo puhtaana aivan kaiken unelmistain
Vaikka mä kuljin vääriä teitä, luonas oikea on
Valkoinen ruusu kertoo on mulla sydän, tahraamaton
источник
2020 July 19
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
​​Финской еды пост.

Знаете, есть такие специальные дети, которые ничего не едят. Выберут что-то одно (причем логику их выбора понять невозможно), и даже страх голода не может заставить их внести в свой рацион хоть чуточку разнообразия.

Ещё эти специальные дети любят всякую простую еду: картошку фри, куриные нагетсы, сосиски в тесте, макароны с сосисками… Если в ресторане есть детское меню, то в нем, как правило, будет всё из вышеперечисленного. Причем в любом ресторане.

В Финляндии я нашла «ответ Чемберлену» — это финская сырая мягкая колбаса siskonmakkara.

Выглядит она не сказать, чтобы аппетитно: в бумажной (?) оболочке – мягкий розовый свиной фарш, очень-очень однородный, похожий на колбасную массу из перетертой в пюре «Докторской».

Муж мне сразу сказал: «Я такое вот ЭТО есть не буду!», и он действительно никогда в жизни не ел siskonmakkara. Я же, понятное дело, рискнула – я же должна изучить финскую кухню.

Ключевое блюдо, которое готовят из этого продукта, - суп, siskonmakkarakeitto. Суп с фрикадельками из колбасы. Все очень просто: бульон (мясной или овощной, по вашему вкусу), немного картофеля и овощей, кореньев, а в качестве главного ингредиента – siskonmakkara.

Что же там делать мягкой сосиске?! – спросите вы.
А все просто. Берем ее в руку и аккуратно выдавливаем из оболочки «по шарику», прямо в кипящий бульон. Из одной сосиски выходит 4-5 «фрикаделек». На кастрюлю супа в 2,5 литра у меня ушло, кажется, 4 сосиски из упаковки, в которой обычно 7-8 штук. Потом минут 5 варки, добавляем приправы и зелень, и вуаля – суп готов. В общем, сварить его можно минут за 20-25.

Выглядит он совершенно по-детски. Ну, или по-холостяцки. Это, безусловно, не борщ и не солянка с харчо, но как быстросуп – вполне себе. И это очень по-фински. И, как мне кажется, у него все шансы стать любимым супом у тех самых специальных детей.

Что еще можно приготовить из siskonmakkara и почему эти мягкие колбаски называются «колбасками сестры», читайте в моем Яндекс.Дзене. Спойлер: если до  siskonmakkara вам сейчас не добраться, замените их в любом из рецептов другими колбасками или обычным фаршем ;)
источник
2020 July 20
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Недавний разговор навел на философские воспоминания.

Впервые мой диплом о высшем образовании понадобился мне только на бирже труда в Финляндии, когда я становилась официальной безработной.

За все годы недурственной работы в России я не доставала его с антресолей ни разу, даже при трудоустройстве.

Нашла «корочку», только когда собирала чемодан в эмиграцию.
источник
2020 July 21
Финляндия: эмиграция. Личный опыт.
Выбор между Америкой и Финляндией для эмиграции очевиден 😉
источник