Size: a a a

QA — Курсы и образование

2020 September 24

АБ

Арсений Батыров... in QA — Курсы и образование
Sceptic 1234
Так что всё это в какой-то мере и не оффтоп даже)
Я скорее про вот эту пользу: https://t.me/qa_courses/35356
источник

LY

Lev Yarushin in QA — Курсы и образование
Вот я считаю что для тестировщиков лучше делать упор на материалы по специальности, чем изучать язык в отрыве от контекста. То есть смотреть видео, читать статьи и книги именно связанные с профессией.
Ибо если у вас цель не выхватить от "быдлана" в лондонской подворотне, то изучение сленга вам поможет гораздо сильнее чем сертификат о знании языка на C2 )
источник

R(

Roman (rpwheeler) in QA — Курсы и образование
Lev Yarushin
Вот я считаю что для тестировщиков лучше делать упор на материалы по специальности, чем изучать язык в отрыве от контекста. То есть смотреть видео, читать статьи и книги именно связанные с профессией.
Ибо если у вас цель не выхватить от "быдлана" в лондонской подворотне, то изучение сленга вам поможет гораздо сильнее чем сертификат о знании языка на C2 )
Есть разные измерения и фичи языка.
Лексика (как профессиональная так и не очень)
Грамматика
Профессиональные разговоры
Не очень профессиональные разговоры

У человека может быть хорошее понимание профессиональной лексики и неплохое писем по работе, но потом надо просто пообщаться с кастомерами или коллегами в не совсем формальной обстановке, и завис.
источник

S1

Sceptic 1234 in QA — Курсы и образование
Материалы по специальности это ок и маст хев, да, но чисто разговорный английский тоже надо подтягивать, потому что разговоры с зарубежными коллегами обычно идут не только по профессиональной теме а там например пока что-то грузится на расшареном экране и как там дела и как погода и что там у вас в стране по коронавирусу и т.п. могут поспрашивать.
источник

LY

Lev Yarushin in QA — Курсы и образование
Согласен, но разговорный как выше правильно замечали это не С2, и для изучения гораздо эффективнее общаться с носителями
источник

S1

Sceptic 1234 in QA — Курсы и образование
согласен. я тоже за практику.
источник

AK

Aleksei Komissarov in QA — Курсы и образование
Sceptic 1234
Материалы по специальности это ок и маст хев, да, но чисто разговорный английский тоже надо подтягивать, потому что разговоры с зарубежными коллегами обычно идут не только по профессиональной теме а там например пока что-то грузится на расшареном экране и как там дела и как погода и что там у вас в стране по коронавирусу и т.п. могут поспрашивать.
Тут дело в том, что когда ты знаешь профессиональный и литературный язык, то общение на улице на бытовые темы - это небольшой обязательный шаг назад, которое дастся с легкостью.

Для того, кто всегда и везде имел дело только с уличным языком, изучение литературного и профессионального - это следующая ступень, до которой нужно расти.

Так почему же заранее не выучить с запасом, чтобы на это можно было "нанизывать" дополнительные, более простые вещи, вместо того, чтобы "недоучивать" язык. Рассматриваем один и тот же временной период обучения.
источник

S1

Sceptic 1234 in QA — Курсы и образование
Я же говорил - надо рассметривать контекст. Не каждый готов после работы уставший сидеть зубрить что-то. А посмотреть видосик и хотя бы как-то улучшить тем самым свой скилл уже гораздо легче.
источник

AK

Aleksei Komissarov in QA — Курсы и образование
Ну да, если контекст "учить хотя бы как-то, чем никак", то да, видосики - нормальный вариант. А если "учить язык качественно или не очень", то не подходят.
источник

LY

Lev Yarushin in QA — Курсы и образование
Aleksei Komissarov
Тут дело в том, что когда ты знаешь профессиональный и литературный язык, то общение на улице на бытовые темы - это небольшой обязательный шаг назад, которое дастся с легкостью.

Для того, кто всегда и везде имел дело только с уличным языком, изучение литературного и профессионального - это следующая ступень, до которой нужно расти.

Так почему же заранее не выучить с запасом, чтобы на это можно было "нанизывать" дополнительные, более простые вещи, вместо того, чтобы "недоучивать" язык. Рассматриваем один и тот же временной период обучения.
Для человека знать профессиональные термины а так же язык на уровне "как что-то уточнить у коллег" для работы гораздо полезнее чем читать Гамлета в оригинале. Не находите?
источник

АБ

Арсений Батыров... in QA — Курсы и образование
Aleksei Komissarov
Тут дело в том, что когда ты знаешь профессиональный и литературный язык, то общение на улице на бытовые темы - это небольшой обязательный шаг назад, которое дастся с легкостью.

Для того, кто всегда и везде имел дело только с уличным языком, изучение литературного и профессионального - это следующая ступень, до которой нужно расти.

Так почему же заранее не выучить с запасом, чтобы на это можно было "нанизывать" дополнительные, более простые вещи, вместо того, чтобы "недоучивать" язык. Рассматриваем один и тот же временной период обучения.
>Так почему же заранее не выучить с запасом, чтобы на это можно было "нанизывать" дополнительные, более простые вещи
@Cadabrum Вот, ничего не напоминает?)
источник

AK

Aleksei Komissarov in QA — Курсы и образование
Lev Yarushin
Для человека знать профессиональные термины а так же язык на уровне "как что-то уточнить у коллег" для работы гораздо полезнее чем читать Гамлета в оригинале. Не находите?
Абсолютно точно. Но когда на хороший уровень и уровень "как что-то уточнить у коллег" может уйти одинаковое количество времени, то почему бы не выбрать "Гамлета".
источник

LY

Lev Yarushin in QA — Курсы и образование
Вот начёт одинакового времени не уверен )
источник

АБ

Арсений Батыров... in QA — Курсы и образование
Aleksei Komissarov
Тут дело в том, что когда ты знаешь профессиональный и литературный язык, то общение на улице на бытовые темы - это небольшой обязательный шаг назад, которое дастся с легкостью.

Для того, кто всегда и везде имел дело только с уличным языком, изучение литературного и профессионального - это следующая ступень, до которой нужно расти.

Так почему же заранее не выучить с запасом, чтобы на это можно было "нанизывать" дополнительные, более простые вещи, вместо того, чтобы "недоучивать" язык. Рассматриваем один и тот же временной период обучения.
Потому что вы вместо решения проблемы предлагаете фабрику по решению проблем. А она далеко не всем нужна. Очень инженерный подход :)
источник

АБ

Арсений Батыров... in QA — Курсы и образование
А еще вы зачем-то предлагаете использовать методы с более высоким порогом входжения для достижения редких, мало кому нужных результатов, вместо того, чтобы использовать простые методы для достижения популярных результатов.
источник

S1

Sceptic 1234 in QA — Курсы и образование
Стрелять по комарам из базуки это не очень инженерный подход, имхо)
источник

AK

Aleksei Komissarov in QA — Курсы и образование
Lev Yarushin
Вот начёт одинакового времени не уверен )
Ну, у меня ушло 8 месяцев на испанский с нуля до B2 (со сдачей экзамена). С учетом перерывов на 1,5 месяца в сумме, что я тоже причисляю к сроку обучения. Без видосиков и подкастов.

На итальянский ушёл 1 год при тех же вводных с перерывами на 3 месяца в общей сложности.
источник

AK

Aleksei Komissarov in QA — Курсы и образование
Арсений Батыров
А еще вы зачем-то предлагаете использовать методы с более высоким порогом входжения для достижения редких, мало кому нужных результатов, вместо того, чтобы использовать простые методы для достижения популярных результатов.
Ну как, требования к английскому даже в вашей сфере растут с ростом вашей должности. Когда джуну хватает B1, тогда лиду и B2 бывает маловато. А это определённые временные затраты, причем дополнительные. Поэтому лучше сначала учить на B2, чем подтягивать уровень только тогда, когда петух в жопу клюнул.
источник

АБ

Арсений Батыров... in QA — Курсы и образование
Sceptic 1234
Стрелять по комарам из базуки это не очень инженерный подход, имхо)
это НЕВЕРОЯТНО инжеренрый подход. Сравните это с таким же "тестировщик должен знать ЯП, сети, виртуализацию и прочее, тогда ему и веб-формочки тестировать будет проще", который очень популярен в IT.

Под "инженерный" я понимаю "подход инженера, а не пользователя". Пользователь решает насущную проблему, инженер ищет способы, как сделать так, чтобы подобные однотипные проблемы не приходилось решать руками.
источник

АБ

Арсений Батыров... in QA — Курсы и образование
Aleksei Komissarov
Ну как, требования к английскому даже в вашей сфере растут с ростом вашей должности. Когда джуну хватает B1, тогда лиду и B2 бывает маловато. А это определённые временные затраты, причем дополнительные. Поэтому лучше сначала учить на B2, чем подтягивать уровень только тогда, когда петух в жопу клюнул.
Во-первых, про "требования растут" я хотел бы статистику. Во-вторых, лиду иногда бывает вообще не нужен язык, а джуну иногда нужен b2. В РФ, благо, все хорошо с внутренним рынком. А "сначала учить на B2" как задача вообще мало у кого стоит :)
источник