Size: a a a

Хемингуэй позвонит

2019 March 14
Хемингуэй позвонит
#папапризывает

А есть среди подписчиков иллюстраторы? Ищу человека проиллюстрировать небольшой текст Гриши Служителя о Костроме? Напишите в личку, а?
источник
Хемингуэй позвонит
#папаприглашает

Завтра крутое мероприятие по контенту. Я пойду. Хоть и знаю о контенте много, но учиться ведь никогда не поздно, правда? ContentSense — это конференция целиком о контенте. Почему контент — это важно? Потому что контент — это столителинг и необъемлемая составляющая бизнеса. На контент тратится много денег, и ожидается, что качественный контент будет принесет бизнесу сплошную пользу. Почему мероприятие будет вам интересно? Потому что вы:

Захотите знать как и почему работают разные форматы контента;
Захотите понять как были сделаны контент проекты (кейсы);
Захотите узнать, как паковать контент в маркетинговую упаковку;
Захотите узнать, эффективно создавать контент;

Конференция пройдет уже 15 марта (завтра) в Москве. Ожидаеся 500 участников. Билеты еще можно купить. Но если вы вдруг захотите все посмотреть из дома, то будет видео. По промокоду papawillcall вы получите скидку 25% при покупке видео на сайте мероприятия.

Полный список спикеров, программа и возможность заказать видео по промокоду папы по ссылке.
источник
2019 March 17
Хемингуэй позвонит
Сегодня — гостевой пост книголюба Инны, которая читает все подряд и выкладывает рецензии на "Мрачного чтеца" — @mchets. Подписывайтесь на канал, поддержите "малышакрутыша".

Прочла книгу Андрея Азова "Поверженные буквалисты". Работа малоизвестная, но не маловажная: она о конфликте внутри советской школы переводов (и о переводчиках, этих теневых игроках литературы, чьи имена часто остаются за кадром читательского восхищения). Книга и о том, что на переводах Чуковского, Галь и Маршака свет клином не сошёлся. Есть и другие прекрасные имена. Какие? Узнаете, прочтя "Поверженных буквалистов".

Советская школа перевода основана на логичных для эпохи принципах реализма. На практике это нередко выливалось в отличные, интересные книги на русском языке. Правда  по содержанию далекие от оригинала. Из книги узнаем, что зачастую советские переводы становились пересказами по мотивам.

Если бы параллельно с переводами создавались такие, которые больше тяготеют к тексту (и языку) оригинала — все было бы просто прекрасно. К сожалению, противостояние двух школ перевода (термин мне не очень нравится, но лучше не подобрала, простите) – классической советской школы перевода ("кашкинского кружка") и буквалистов завершилось не пользу последних. В итоге школа буквалистов (тех, что переводили текст и не искажали содержание) оказалась, мягко говоря, в загоне.

Об этом и повествует книга. Очень интересно написаны части, посвященные Е. Ланну (который, на мой взгляд, обалденно круто перевел Диккенса) и Г. Шенгели — его работа над "Дон Жуаном" в годы ВОВ сейчас кажется просто литературным подвигом.

Не хочу писать про всю эту возню, которая возникала вокруг их работ - подозреваю, что вызвана она была хотя бы отчасти банальным стремлением устранить конкурентов. Просто имейте в виду, что такое было и в книге об этом рассказано. 

Из недостатков книги: в ней много повторов, мало анализа, не очень уж удачно она структурирована. Однако в ней есть главное, перекрывающее недостатки: выбранная тема, помогающая взглянуть на привычное под другим углом. Еще одна несомненная ценность книги — раздел "приложения", в которых автор дает высказаться тем самим "поверженным буквалистам". О работе переводчика из первых уст — очень интересно как простым читателям, так и тем, кто решил заняться переводами серьезно.
 
В идеале "Поверженных буквалистов" стоит читать, уже ознакомившись с работами Чуковского ("Высокое искусство") и Норы Галь ("Слово живое и мёртвое") о переводах и языке. Ведь "Поверженные буквалисты" Азова - это книга-ответ, дающая трибуну переводчикам буквалистам, отразить нападки на школу буквалистов, которую корифеи (вроде Чуковского) так клеймили.


Спасибо автору за то, что предоставил буквалистам такую "трибуну", потому что лично я в невежестве своем не представляла всего драматизма и накала сложившейся вокруг советского литературного перевода ситуации.

Ну а истина, как всегда, где-то посередине.

Я по прочтению в очередной раз укрепилась для себя в мысли: перевод должен быть хорошим (ох да, признаю, это субъективный фактор). Близость к оригиналу, следование канонам какой-либо школы переводов и т.д. для читателя часто вторична. Все равно текст на другом языке - и перед нами уже не сам автор. Об этом же, кстати, в одном из своих интервью говорил и популярнейший у нас сегодня Д.Ф.Уоллес, желая удачи своим  переводчикам.

В общем, хороших нам всем переводов!
источник
2019 March 18
Хемингуэй позвонит
#папапризывает

Друзья. Сегодня я обращаюсь к вам с просьбой. Писатель Григорий Служитель написал по моей просьбе авторскую колонку о Костроме.

Прочтите пожалуйста, этот текст и скажите, стоит ли делать больше таких публикаций? Следующим постом я опубликую опрос. Пожалуйста, прочтите текст и проголосуйте. Это важно. Это ваша инвестиция в работу проекта "Хемингуэй позвонит". Мне нужна ваша обратная связь. Ссылка: https://imtovi.ru/kostroma_slouzhitel/
источник
Хемингуэй позвонит
Интересны ли вам подобные тексты и нужно ли публиковать больше таких текстов?

Результаты:
Да, интересны!: 106 ■■■■■■■■■■
Нет, не интересны!: 48 ■■■■
Мне все равно: 27 ■■
источник
2019 March 20
Хемингуэй позвонит
Авторы романа «Золотая пуля» (один из авторов еще и создатель канала «Страхи мужика» —@waitmanfear) написали о продвижении книги. Специально для канала «Хэмингуэй позвонит»

0. Не стесняйся. Снобы, глупцы и старики обвинят тебя в напористом и продажном пиаре. Твоя цель - продажи и честность перед собой.
1. Собирай ВСЕ отзывы, проси писать и постить всех. Любое упоминание книги работает в +. Проси делать репосты и дубли во всех интернет-магазинах и соцсетях.
2. Знай и ищи своего читателя, выкапывай его в любом паблике и тусе.
3. Для этого разбери книгу на тэги/символы/ассоциации/ссылки/цитаты, имей полный список хвостов, на которые опирается текст.
4. Понимай, кому текст точно НЕ зайдет. Отговаривай случайных читателей.
5. Твои друзья: livelib и вк, отлично заходит instagram и youtube, но коротко и навылет, броско, заметно (нам с этим еще работать и работать)
6. Цени нелепые, злые и откровенно негативные отзывы, будь благодарен любой обратной связи. Критика рулит. Хейтеры делают жизнь веселей.
7.  Изучай маршрут репостов, разговаривай в комментах.
8. Не оправдывайся!
9. Уважай своего читателя и не навязывай ему покупок. Читает пиратчину - пусть напишет отзыв.
10. Заведи рекламный пост с полным набором ссылок.
11. Группа вк тоже не повредит.
12. Не вкладывай в рекламу денег больше, чем можешь позволить себе потерять на улице.
13. Больше картинок и музыки на тему книги.

Итоги продвижения: За месяц и 20 дней отгружено 2700 книг.

Комментарий "Хемингуэй позвонит": Как вы понимаете, этот пост – тоже продвигает книгу.
источник
2019 March 27
Хемингуэй позвонит
У любимой Маргарет Этвуд вышла "графическая новелла" (читайте — комикс) "Рассказ служанки". Это очень круто. Превью по ссылке:

http://papawillcall.ru/handmaids_tale_comix

Вторая часть "Рассказа служанки" от Hulu выйдет в сентябре. Так что пока наслаждаемся графической новеллой.
источник
2019 March 29
Хемингуэй позвонит
Итак, друзья, первый том триллера "Заражение" можно скачать абсолютно бесплатно!

Краткое содержание:
«В детском саду небольшого подмосковного города Огненск, сотрясаемого мусорными проблемами, проходит плановая вакцинация к предстоящей зиме. После укола одна из девочек впадает в кому. Андрей Лосев, журналист местного портала, желая помочь дочери, соглашается участвовать в тестировании новой вакцины от гриппа. Вскоре он обнаруживает истинную причину комы и становится свидетелем эпидемии, вырвавшейся из института вирусологии Огненска. Цена, которую ему придется заплатить, чтобы спасти дочь, оказывается слишком высока. А вирус, тем временем расползается, грозя прорваться в Москву...»

P.S. Прошу по прочтении поставить оценку и написать комментарий. Я очень старался и надеюсь, что вам понравится.
Приятного чтения!
ЛАЙК, ШЕР, РЕПОСТ!

Роман "Заражение":
https://www.litres.ru/sergey-milushkin/zarazhenie-tom-1/
источник
2019 April 01
Хемингуэй позвонит
Друзья. И еще немного о "Заражении". Поддержите автора рублем. Покажите, что он не зря пишет. А пишет ведь он для вас.
источник
Хемингуэй позвонит
Итак друзья, проект по озвучиванию триллера "Заражение"" на "Планете" запущен!
Изучите все прилагающиеся спонсорам бонусы, и, возможно, вас что-то особенно заинтересует!

Большое спасибо всем, кто скачал 1 том триллера и потом приобрел полную версию, я очень рад вашим сообщениям, особенно таким, что некоторые пропускают свои станции в метро, увлекшись чтением)

Поверьте, мне очень очень приятно, но все же, будьте внимательны, особенно в метро! Хочу еще раз вас всех искренне поблагодарить и прошу делиться этой записью.

Принять участие: https://planeta.ru/campaigns/infection
источник
2019 April 07
Хемингуэй позвонит
А вы написали сегодня хоть строчку?
источник
2019 April 09
Хемингуэй позвонит
#папиныдрузья

Ели вы устали от никому не неужных интервью со знаменитостями, то советую вам канал @izzznanka. В крупных СМИ много медийной шелухи, всё настоящее нужно искать на изнанке. Еще интересный формат: можно предлагать своих героев, мало кому известных. Основатели проекта сделают интервью.

Вперед — https://t.me/izzznanka
источник
Хемингуэй позвонит
#папаспрашивает

Держите эсклюзивчик. Вы же хотели узнать больше о "Флобериуме"? Побеседовали с Ольгой Аминовой. Она ответила на все ваши вопросы. Ответы об агенстве и писательской школе — только на "Хемнигэй позвонит".

«Флобериум» — первая в России компания, под сводами которой соединились и школа писательского мастерства, и литературное агентство.

Мы первая компания, которая готова «трудоустраивать» своих лучших учеников: начинающие писатели, продемонстрировавшие блестящие результаты в процессе обучения в литературной мастерской, могут получить агентское сопровождение.

Как агентство мы работаем с литературой разных жанров и направлений: фикшн, нон-фикшн. Пока мы не готовы работать с поэзией и драматургией.

Полное интервью по ссылке: https://bit.ly/2G4axFg
источник
2019 April 18
Хемингуэй позвонит
#папиныдрузья

📌 Записки редакторки — канал для тех, кто любит русский язык. Каждый день — новые слова и верные ударения. Автор объясняет правила русского языка понятнее, чем препод в школе.

✔️Орфография и пунктуация

✔️Секреты хороших текстов

✔️Борьба с тавтологией и словесным мусором

📍 Боишься допустить ошибку? Канал Записки редакторки избавит от этого страха.
источник
2019 April 20
Хемингуэй позвонит
#папачитает

Авторы, чье творчество малоизвестно, но цепляет с первой строчки, так нуждаются в вашем внимании. Сегодня вас познакомлю как раз с таким. Анастасия пишет о жизни, эдакие бытовые зарисовки о любви, одиночестве, меланхолии. Да, здесь не так много смеха и смехуечков. Но есть столь редкая сейчас глубина.

Проект "С о ц : «Говори», — говорят" — это миниатюрные зарисовки, этюды о жизни, заметки из дневника, которые почти наверняка рано или поздно перерастут в сильную книгу.

Посмотрите сами:

"Однажды он вырвал ее имя из себя, как вырывает невнимательный, наступивший на большой осколок острого стекла, босоногий человек – быстро, но с опаской (потому что хоть и был взрослым, но боли боялся)".

Или вот такой пассаж:

"Во мне часто пытаются разобраться близкие и неблизкие. Открывают меня, как ящик, и перебирают там «Это в тебе есть, да», «Этому ещё поучись», «Это делать перестань», «И ответь, наконец, на звонки». Кто-то перебирает меня бесцеремонно, после этого становится не по себе, как после внезапного обыска".


И еще:

"А что же, правда, происходит с любовью? Ведь те, кого я любила, не изменились совершенно – они с теми же руками, глазами, губами. Говорят также, думают – то же. Но у меня, как у часов – заменили батарейку. Выкинули и поставили другого качества и цены. Жизнь идёт, стрелки тикают, но батарейка – другая".

Некоторые цитаты заставляют задуматься. О жизни. Об отношениях. О самом себе:

"Есть люди, у кого на хрусталиках глаз прописалась грусть."

"Хорошо, когда ждут. Еще лучше, когда вас".

"Она заглатывала людей, как виноград с косточками".

Однозначно, проект, на который стоит обратить внимание, если вы: 1) любите читать эмоциональную прозу. 2) ищете вдохновения 3) задумываетесь о том, зачем мы все живем. В интернет-пространстве так много луковой шелухи. И так мало настоящего, искреннего. "Говори — говорят" — это настоящее.
источник
2019 April 22
Хемингуэй позвонит
Важное, хоть и не новое, интервью с Донной Тартт.

«Главный критерий хорошего текста для меня — плотность текста и скорость повествования», — говорит Тартт.

В интервью много ярких и полезных мыслей.

https://youtu.be/VtcrfZcgpRI

Если вы не знакомы с творчеством Тартт, начните с «Щегла», который Донна писала 10 лет и за который автору присуждена Пулитцеровская премия.
источник
2019 April 24
Хемингуэй позвонит
#папаспрашивает

И снова мы встретились с писателем Андреем Рубановым. И поговорили о том, о сем.

"Мое мнение о современной литературе? Как человек, который находится внутри нее, я обязан сохранять «покерфэйс» и рекламировать ее"

"Кризисы приходят по внутренним причинам. Не забывайте, я живой человек. Внешняя жизнь отнимает много сил, которые уходят на выживание, на добычу хлеба. У нас в России большинство людей так живут – все силы тратят на выживание, обеспечение минимального уровня жизни. А на любимое занятие время выделяется по остаточному принципу. Почему-то в русской литературе всем нравится сверхусилие."

"Мне все равно читают меня за рубежом или нет. Очень трудно выйти на те рынки, почти невозможно. Даже те писатели, которые гордятся переводами, немножко лукавят. Это же капля в море. Мы – экзотика, забавные дикари, которые изредка выбегают из-за декораций".

"Многие врут. Все врут. Тот же Хемингуэй подвирал, мол, писал ежедневно, по пять часов. Если бы он так работал, то написал бы томов 30."

"Если писатель высасывает текст из пальца, то он не писатель. Литература основана на знаниях, личном опыте, она дает уникальность переживаний. Вы же ищете уникальность в жизни, вам не нужно, чтобы вокруг висели одинаковые картины. А если врете, то всегда будете похожи на кого-то. На того, кто тоже врет, как и вы".

В какой-то момент я просто забил на то, что у меня еще нет опубликованных книг и занялся другими вещами. Тогда перед всеми нами открылись другие виды – мы увлеклись буржуазным капитализмом и его «ништяками», которые увидели в видеосалонах. За этой мечтой из видеосалонов мы все и устремились, воплотили ее. А потом я испугался, что ни хрена не сделал в жизни, решил, что надо вернуться к старой идее — писать книги".

"Национальный характер формируется ландшафтом и климатом. Если половину жизни вы видите только белое, серое и черное вокруг, то у вас один мозг. А если все вокруг оранжевое, фиолетовое и ярко освещенное солнцем, – у вас другой мозг".

Читать полный текст интервью: http://bit.ly/2KZbHrm

За расшифровку интервью огромное спасибо @madhenmag. За помощь в редактуре — Наталье, автору канала о книгах @oxyhouse.
источник
2019 April 28
Хемингуэй позвонит
#папанаходит

Влад Маленко, известный по стихам к многочисленным театральным постановкам, работе на программе "Куклы" и созданию Московского театра Поэтов, завел телеграм-канал. Приходите познакомиться с его забавной и оригинальной поэзией! "Нетленки от Маленки" — ироничные стихи и басни на злобу дня, в которых автор отражает современные реалии.
источник
2019 April 30
Хемингуэй позвонит
Друзья! Это гостевой пост Наташи, создательницы яркого и молодого книжного канала @oxyhouse — «Дом с кислородом». Два раза в месяц Наташа будет писать для вас обзоры книг и фильмов о писательстве. Начинаем со Стивена Кинга.

Стивен Кинг – «Как писать книги»

«Как писать книги» Стивена Кинга – одно из самых вдохновляющих произведений о писательстве, которое мне попадалось. В этой книге я сделала неприлично много загибов страничек на тех местах, которые показались мне превосходными, и которые хотелось бы перечитать вновь – так же жадно и упоительно, как в первый раз.

Поначалу я была скептически настроена к этой книге: первые 112 страниц – жизнеописание Кинга. «Зачем мне истории из жизни? Где писательские советы?», – пронеслись в голове недалёкие мысли. Но по ходу чтения до меня дошло важное значение этого жизнеописания: понять, как формируется личность писателя без знания контекста его жизни, невозможно. И все писательские советы тоже ведь «вытекают» из жизненного опыта, рассказать о котором необходимо.

Чуть больше 300 страниц повествования о том, «Как писать книги» пролетели незаметно, хотя я растягивала их, как могла. И сколько же самоиронии и ювелирно подобранных слов встречаются на этих страницах! Читаешь и чувствуешь, как тебя буквально поглотили все эти истории. И на самом деле ты уже не в метро или у себя дома, а в комнате Кинга, рядом с самим писателем. Он усадил тебя на стульчик у камина и продолжил рассказывать обо всём, что ему известно о писательском ремесле. И рассказ этот настолько понятный, что не перестаёшь удивляться и убеждаться – чем более профессиональный человек, тем более простым языком он говорит.

На последней странице у меня в голове отчётливо прозвучал голос Стивена Кинга (так, как я себе его представляю): «Ну, вот мы и подошли к концу, мой юный ученик. Теперь ты знаешь всё. Самое время встать на путь писательства, но только сделать это с одним условием – никогда не отступать и не сходить с этого пути. Удачи!». А ты в ответ кричишь: «Оу, нет-нет-нет, дядюшка Кинг, я не готов! Не оставляйте меня и расскажите ещё немного своих историй». Но ответа уже нет, потому что ты и сам прекрасно его знаешь: если всю жизнь слушать чужие истории, то когда же ты будешь рассказывать свои?
источник
Хемингуэй позвонит
источник