olga makhanko
Добрый вечер! Перевожу текст про валидацию методики (Фарма). Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести drag substance "лекарственные вещество" или "фармацевтическая субстанция"?
Это может означать или "фармацевтическая субстанция" (в 95% случаев, но ни в коем случае не "лекарственное вещество"!), но в другом контексте это может переводиться как "действующее вещество". Контекст приведите.