Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 October 10

YK

Yelena Ko in Medical translation Медицинский перевод
Клиент из России)
источник

YK

Yelena Ko in Medical translation Медицинский перевод
Ещё и через бюро. Долго будет, даже если он вдруг (что маловероятно) в таких тонкостях смыслит
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Yelena Ko
Здравствуйте всем! Если в амер англ номер пишем как #, то как писать «номера»? ##? В русском стоит два значка No.
источник

YK

Yelena Ko in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо, но об этом я знаю, конечно. Мне нужно было именно с решеткой. Решила его и оставить, поскольку нигде не нашла двойной решетки🤷‍♀️
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Yelena Ko
Спасибо, но об этом я знаю, конечно. Мне нужно было именно с решеткой. Решила его и оставить, поскольку нигде не нашла двойной решетки🤷‍♀️
Двойную решетку не встречал. Или "Nos.", или одна решетка. Навскидку даже не припомню, чтобы видел решетку в контексте нескольких номеров.
источник

YK

Yelena Ko in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Двойную решетку не встречал. Или "Nos.", или одна решетка. Навскидку даже не припомню, чтобы видел решетку в контексте нескольких номеров.
Вот-вот, и я тоже.
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
Что, предложить на пробу?)
Давайте попробуем😁
источник

NP

Natalia Pyzhova in Medical translation Медицинский перевод
CopperKettle
Добрый вечер! "CSF 5MTHF values were determined using high-pressure liquid chromatography coupled to tandem mass spectrometry in the positive mode." — не могу вспомнить, как правильно - "в положительном режиме" или еще как-то? Уже давно не переводил ничего про масс-спектрометрию. О_О Нашел у себя в старой базе "в режиме регистрации положительных ионов", но и "в положительном режиме" тоже нашел.
если еще актуально, то "режим детектирования (или регистрации) положительных ионов"
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
"What is the meaning of double pound symbol (number sign, hash character) ##1 in an argument? - TeX - LaTeX Stack Exchange" https://tex.stackexchange.com/questions/42463/what-is-the-meaning-of-double-pound-symbol-number-sign-hash-character-1-in
@yelena_ko может, это поможет
источник

C

CopperKettle in Medical translation Медицинский перевод
Natalia Pyzhova
если еще актуально, то "режим детектирования (или регистрации) положительных ионов"
Спасибо большое! Это я перевожу статью для души и для друга-психиатра ))
источник

NS

Nataly Spiridonova in Medical translation Медицинский перевод
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести proficient в non-microsatellite instability-high (MSI-H), mismatch repair (MMR)-proficient endometrial cancer?
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Elena N
Давайте попробуем😁
На 22.35 "навигационная система располагается у изголовья пациента, за экранами" какой-то фигни:( Похоже, придется написать просто за экранами... https://youtu.be/NvRRmy3y4mo
источник
2020 October 11

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
А вы знаете, что можете вкл subtitles?)) Так намного легче👍
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
Я вот сфотографировать, что там было:
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Elena N
А вы знаете, что можете вкл subtitles?)) Так намного легче👍
Знаю. Они там автоматические и часто несут чушь
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
"lagares torso" не сильно лучше "la gare stor" (вариант, предложенный расшифровщиком).
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
"lagares torso" не сильно лучше "la gare stor" (вариант, предложенный расшифровщиком).
😁😁🤪
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Я с этими кубинцами уже почти отчаялась понять все, что говорят, и пытаюсь хоть пересказать...
источник