Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 June 15

JV

Julia V in Medical translation Медицинский перевод
Припухлость и отечность?
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо всем. Еще вот такой термин: "Sputum abnormal". Разве мокрота бывает нормальной?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
Спасибо всем. Еще вот такой термин: "Sputum abnormal". Разве мокрота бывает нормальной?
Конечно.
источник

В

Виталий in Medical translation Медицинский перевод
Бывает нормальной, т.е результаты анализа мокроты находятся в пределах нормы
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
+
источник

JV

Julia V in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
Спасибо всем. Еще вот такой термин: "Sputum abnormal". Разве мокрота бывает нормальной?
Бывает физиологическая мокрота ( норма) и всевозможные патологические ( гнойная, с кровью и т п)
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо!
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Ciliary hyperaemia
Указано как нарушение со стороны глаз. Что это значит?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Гиперемия ресничного тела. Можно "цилиарного".
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
интеерсно, а цилиарная инъекция подходит или далеко от этого
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
интеерсно, а цилиарная инъекция подходит или далеко от этого
Я не офтальмолог, потому точно сказать не могу. Возможно, это синонимы, но в любом случае "гиперемия" - вполне себе подходящий универсальный термин.
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
Ciliary hyperaemia
Указано как нарушение со стороны глаз. Что это значит?
@x_plaguedoctor_x что скажешь?
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Как правильно перевести "cardiac assistance device"?
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
источник

VR

Violett Rosettae in Medical translation Медицинский перевод
Устройства вспомогательного кровообращения
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
Как правильно перевести "cardiac assistance device"?
КиберЛенинка
Механическая поддержка кровообращения и роль устройств механической поддержки левого желудочка в лечении сердечной недостаточности
Сердечная недостаточность в Соединенных Штатах Америки носит эпидемический характер ее распространенность превышает 5 млн человек. Этот диагноз несет в себе 50% риск смерти в течение 5 лет, что превышает смертность при многих видах рака. Трансплантация сердца «золотой стандарт» лечения конечной стадии сердечной недостаточности, не отвечающей на максимально возможную лекарственную терапию, не может удовлетворить потребности населения, так как вследствие ограниченного количества доноров в США ежегодно выполняется не более 2000 пересадок сердца. Устройства модуляторы левого желудочка возникли как жизнеспособный вариант моста к трансплантации и как метод окончательного лечения.
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
Устройства вспомогательного кровообращения
ещё лучше
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо!
источник

PD

Plague Doctor in Medical translation Медицинский перевод
Violett Rosettae
интеерсно, а цилиарная инъекция подходит или далеко от этого
Это оно
источник

EN

Elena N in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
Как правильно перевести "cardiac assistance device"?
Наверное, речь идёт о LVAD - left ventricular assist device. Очень интересная штука, у меня были такие пациенты
источник