Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 May 30

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Нет.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
https://i.imgur.com/xoQ2uRF.png
Что может "managing concentration" означать? Из паспорта безопасности.
Тогда, возможно, это что-то вроде "предела действия", т.е. то значение концентрации, выше которого необходимо принятие действий. Явно речь идет об охране труда, но в таком виде термин "managing concentration" раньше мне не встречался.
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо!
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Тогда, возможно, это что-то вроде "предела действия", т.е. то значение концентрации, выше которого необходимо принятие действий. Явно речь идет об охране труда, но в таком виде термин "managing concentration" раньше мне не встречался.
А слово "концентрация" в "предел действия" можно как-то вставить?
источник

AD

Alexandra D in Medical translation Медицинский перевод
Может быть, это рабочие концентрации, ниже пороговых?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Alexandra D
Может быть, это рабочие концентрации, ниже пороговых?
Может, и так. Гугл ничего толкового не дает по этому термину.
источник

AD

Alexandra D in Medical translation Медицинский перевод
У меня впечатление, что это так. те, с которыми работаешь, и допустимый порог
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Паспорт - от субстратов для иммуноанализа.
источник

ЛГ

Людмила Гришковец... in Medical translation Медицинский перевод
Victoria
Предположительно поперечная стернотомия
спасибо ❤
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Вот нашел паспорт с такими же полями. AUTION Staining Solution (BAC)
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Да, я их тоже много нагуглил, но понятнее, честно говоря, не стало.
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
"traceability of values assigned to calibrators" и "traceability of calibrators" - это одно и то же?
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Первое в русской версии этого стандарта переведено как "Метрологическая прослеживаемость значений, приписанных калибраторам и контрольным материалам". Не совсем понимаю, что значит "прослеживаемость".
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
А у нас как-нибудь называются "lock box", в которых американцы хранят наркотические препараты? https://www.wdrb.com/news/indiana-allows-opioid-treatment-programs-to-use-lock-boxes-to-reduce-spread-of-coronavirus/article_f18472ee-6789-11ea-b65c-f73740131205.html
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
А у нас как-нибудь называются "lock box", в которых американцы хранят наркотические препараты? https://www.wdrb.com/news/indiana-allows-opioid-treatment-programs-to-use-lock-boxes-to-reduce-spread-of-coronavirus/article_f18472ee-6789-11ea-b65c-f73740131205.html
Это сейф.
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Это сейф.
А. Вот это в видео можно назвать сейфом? https://www.uppermichiganssource.com/video?vid=567061052
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Там даже мелькает название medication drawer safe, так что думаю, что можно. Уж точно будет не хуже варианта "коробка на замке".😁
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Да и словари дают напрямую перевод как "сейф":
https://translate.academic.ru/lock%20box/en/ru/
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Там даже мелькает название medication drawer safe, так что думаю, что можно. Уж точно будет не хуже варианта "коробка на замке".😁
ок, пусть будет сейф. спасибо
источник
2020 May 31

T

Tatiana in Medical translation Медицинский перевод
коллеги, всем доброго вечера) кто-то сталкивался со словосочетанием humidification ladder?
источник