https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(21)00234-8/fulltext В публикации про предварительные результаты 3-й фазы Спутника используют слово polyclinic ("We did a randomised, double-blind, placebo-controlled, phase 3 trial at 25 hospitals and polyclinics in Moscow, Russia.") Интересно, англоязычные читатели понимают, что за учреждение имеется в виду?
Когда проверяю сочетаемость слов при переводе статей на английский, слежу чтоб совпадения в Гугле не оказались переводными статьями наших соотечественников)