Праотец сего канала Антон недавно поучаствовал в интервью на пару с Михаилом Горбуновым (создатель вашего любимого чата
@localizer) и небезызвестной Альфиной.
Для портала Skillbox ребята поделились своим экспертным мнением на тему локализации и ее влияния на рынок игр.
Интервью интересно помимо прочего тем, что коллеги занимают в мире локализации игр разные позиции, но это не мешает им сходиться во мнении по многим пунктам.
Пара цитат 👀
Михаил:
👁 Например, рынки Индии или Индонезии огромны по численности игроков, но процент платящей аудитории там весьма низок, поэтому ваша игра должна быть очень популярной, чтобы хорошо там зарабатывать.
Есть и обратный пример: мы все привыкли думать, что раз голландцы и скандинавы хорошо знают английский, население стран невелико, а локализация на их языки стоит дорого, то и нет смысла переводить игру на эти языки. Однако голландцы и скандинавы — большие патриоты с высоким доходом, поэтому они очень охотно поддерживают кошельком тех производителей, кто решился выпустить свой продукт на их языках.
Антон:
👁 Для меня вообще было открытием то, что игры популярны среди жителей Малайзии. В начале 2020 года я был в Куала-Лумпуре. И количество рекламы одной мобильной MOBA просто зашкаливало, особенно с учётом их коллаборации с производителем мобильных телефонов. Как раз в той поездке был в гостях у дружественной локализационной компании, и они сказали честно, что рынок растёт неимоверными темпами.
🎮🎮🎮
Также в статье приводится ссылка на популярный ресурс для краудсорсинга локализации: Localizor. Если кто им пользовался, опишите в комментариях свой опыт, интересно.
А начинается статья, кстати, с цитаты прошлогодней заметки yours truly (и пусть вас не смущает, что название компании в отсылке указано неверно).
В общем, есть, что почитать!
👇🏻👇🏻👇🏻
https://skillbox.ru/media/gamedev/lokalizatsiya-igr-slozhnee-chem-vy-dumaete