Size: a a a

2021 June 15

T

TraktorMit in Localizer
Ну, если речь идёт об устном переводе, то я не вижу в этом ничего криминального. Насколько помню, принято в большинстве случаев оставлять образность русских пословиц и поговорок, а не блистать знанием английских. А что касается цитаты, ну сами представьте, может ли переводчик "на лету" вспомнить такую реалию, если вообще знал.
источник

А

Антон in Localizer
Как-то не очень понятно, идет ли речь о синхроне во время интервью, или о каком-то переводе, сделанном телеканалом постфактум. Ощущение, что последнее, раз там упоминается, что было переведено "без кавычек". Если так, то не супер. Если синхрон, то вполне понятно
источник

T

TraktorMit in Localizer
Забавно, что организация то походу существовала
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Привет, а можете посоветовать свежие аналитические отчеты по топу стран для локализации? Можно как платные, так и бесплатные (игровые пойдут, но лучше для рынка полезных приложений, связанных со здоровьем, питанием, спортом). Хотим дополнительно преисполниться перед тем, как выбрать потенциальные рынки для тестов.
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
вот, например
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Чье это исследование и за какой год?
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Тут самой аналитики не хватает. Цифр.
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
алконост, вот нашел подробнее и свежее

https://blog.alconost.com/ru/game-localization-languages
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
не, мне нужна не статья или картинка, а какой-нибудь аналитический отчет. например, отчеты Newzoo. давно не следил и не читал, но знаю, что тут есть ребята в курсе)
источник

nn

nastya nikolaieva in Localizer
Не очень новая, но красиво сделана https://www.visualcapitalist.com/100-most-spoken-languages/
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Гораздо прикольнее был бы жанрово-географический отчет. Но я таких не встречал.
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
ну да, но мне не для игр так-то) недавно общались с продуктовым менеджером Spotify, который рассказывал об особенностях выхода на индийский рынок. было очень много полезных инсайтов и цифр, о которых не прочитаешь в статьях PR-отделов бюро переводов)
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
а что это такое?
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Блин, ну ты сравнил член с пальцем
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Какие жанры игр на каких рынках лучше заходят
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
а есть ли примеры таких статей?
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
У меня тот же вопрос
источник

AR

Alexander Radkevich in Localizer
У локдирект был отчёт за 2020 неплохой. У меня нет под рукой прямой ссылки на их сайте, но можно запросить тут: https://www.localizedirect.com/ebook/report
источник

AR

Alexander Radkevich in Localizer
Но это про игры чисто, не про приложения
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
помню его, спасибо, еще раз просмотрю
источник