Size: a a a

2021 May 11

НН

Нац Нац in Localizer
источник

НН

Нац Нац in Localizer
Вспоминая классику
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
тут женщины в группе
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
отличный отрывок, вообще классный контент в этой группе, интересные мнения
источник
2021 May 12

SG

Serge Gladkoff in Localizer
Уважаемые коллеги,
Предлагаю вашему внимание конкурс на лучший перевод вот этой карикатуры.
Победитель получит денежный приз.
источник

SG

Serge Gladkoff in Localizer
варианты можно в личку, а можно сюда, как хотите
источник

AP

A. P. in Localizer
Panel 1.
- Я считаю, что Рика просто необходимо подключить к проекту по созданию искусственного интеллекта.
Panel 2.
- Он показывает нам, что человеческое сознание может быть куда проще, чем мы думали - с его помощью нам будет легче создать сознание искусственное.
Panel 3.
- Вы окажете мне честь если дадите поработать над таким проектом!
- Ну да, я понимаю, о чем ты.
источник

НН

Нац Нац in Localizer
А как же "занижает планочку"?
источник

AP

A. P. in Localizer
Я не придумал, как вставить эту идиому. Если есть варианты как это встроить чтобы было благозвучно, буду рад услышать!
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Главное в переводе — передать смысл, а буквальность не всегда уместна.
источник

VW

Vinni Winterlight in Localizer
Кек, с точки зрения обывателя (я не из этой сферы).
Панель 1:
– Предлагаю добавить Рика в наш проект по разработке искусственного интеллекта.
Панель 2:
– Он настолько снижает планку самого понятия "человеческий интеллект", что его имитация становится крайне тривиальной задачей.
Панель 3:
Р: – Для меня будет честью поработать над этим проектом.
– Кажется я понимаю, что ты имел в виду.
источник

НН

Нац Нац in Localizer
как для юмористического стрипа, этот момент важен имхо
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Но можно и остроумно обыграть, не утратив шутки.
источник

D

Dmitry in Localizer
конкурс по переводу в этом чатике это интересно, хыхы
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Классный гайд по текстам в интерфейсе, очень часто такого не хватает, чтобы качество локализации интерфейсных текстов поднять на новый уровень. Если у себя что-то такое сделаем, поделимся в этом чате)
https://www.figma.com/proto/0JyAj15IhSa3cnf4tl2vmr/Raiffeisen-Verbal-Guide?page-id=15722%3A39022&node-id=15825%3A39622&viewport=880%2C327%2C0.10488536208868027&scaling=scale-down
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
а как это скачать, чтобы в оффлайне гонять?
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
в текущей версии, наверное, никак (не вижу контроллов нужных). в Фигме на уровне доступа задается, можно ли сделать экспорт экранов, тут, скорее всего, ограничили по понятной причине.
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Изверги
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
а че не устраиваем веб-версия?) можешь себе Фигму поставить и смотреть на десктопе)
источник

НН

Нац Нац in Localizer
прямо в браузере
источник