Size: a a a

2020 November 27

PT

Pavel Trismakov in Localizer
Mike Gorbunov
они умеют в финансовое планирование, а мы далеко не единственные заказчики у них. кроме того, у многих из-за банковских комиссий есть желание получать выплаты еще реже - раз в год, например.
интересно звучит то как, финансовое планирование)
источник

ОЕ

Ольга Енацкая... in Localizer
Volodymyr Kukharenko
Да, batch payment
там только важно, что исходная валюта одна должна быть. Например 30 человек с еврового счета. А валюта получения - любая. Но вот например 10 чел с долларового и 20 чел  с еврового в рамках одного пакета нельзя.
источник

VK

Volodymyr Kukharenko in Localizer
Ну, таких валютных пар немного. Несколько пакетов можно сделать
источник

ОЕ

Ольга Енацкая... in Localizer
дада. я в принципе говорю. Что под каждую исходную валюту пакет нужно делать
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Pavel Trismakov
интересно звучит то как, финансовое планирование)
я не знаю, как еще это назвать) люди копят выплаты общей суммой в несколько тысяч евро/баксов, чтобы потом их получить разовым платежом. для меня удивительно, что почти все наши сразу и согласились на такую схему. я так понимаю, что это вопрос психологии: если платят стабильно и по запросу, то можно откладывать платеж столько, сколько нужно самому переводчику.
источник

PT

Pavel Trismakov in Localizer
Mike Gorbunov
я не знаю, как еще это назвать) люди копят выплаты общей суммой в несколько тысяч евро/баксов, чтобы потом их получить разовым платежом. для меня удивительно, что почти все наши сразу и согласились на такую схему. я так понимаю, что это вопрос психологии: если платят стабильно и по запросу, то можно откладывать платеж столько, сколько нужно самому переводчику.
возможно так и есть, я же не говорю, что это не правильный и не рабочий вариант)
не совсем конечно прямое сравнение, но просто представить такую ситуацию, когда тебе работодатель говорит — «ну вот короче мы тебе зп платить не будем полгода, и потом все заплатим одним платежом, а ты пока учись в финансовое планирование :D», ну такое 😁
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
ну, учитывая, что многие заказчики и так платят по сути через два месяца после выполнения работв
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
во фриланс в принципе с нуля и без подушки на полгода лезть дело очень неблагодарное
комиссии в валюте действительно могут съедать очень неприятный процент, особенно если там есть минимальная сумма типа 5 баксов за транзакцию
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Банк-корреспондент может сожрать до 50
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Pavel Trismakov
возможно так и есть, я же не говорю, что это не правильный и не рабочий вариант)
не совсем конечно прямое сравнение, но просто представить такую ситуацию, когда тебе работодатель говорит — «ну вот короче мы тебе зп платить не будем полгода, и потом все заплатим одним платежом, а ты пока учись в финансовое планирование :D», ну такое 😁
ыыыыы. не, я своих уже брал с готовой клиентской базой, так что они с хлеба на воду не перебиваются) некоторые вообще даже забывают, что мы им платить должны. иногда смотришь сводку, а там долг за год перед человеком. уточняешь реквизиты, а человек искренне удивляется, мол, вы же недавно мне платили.
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
с другой стороны, их готовая клиентская база наверняка платит им чаще, чем раз в полгода)
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
это да, мы выезжаем за счет других)
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Я фрилансер и тоже коплю суммы побольше. По срокам обычно никак не договариваемся, я просто задвигаю инвойсы, когда сам сочту нужным. Есть один заказчик в Штатах, они обычно просят под Рождество обязательно прислать, чтобы закрыть год, а остальным клиентам вообще все равно, раз в месяц или раз в год.
источник

MT

Mikhail Tsukanov in Localizer
Были случаи в нефтянке, когда переводчик копил по 1.5-2 ляма зависших платежей и приходил забирать...по напоминанию.
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
И я учитываю ограничение сверху, потому что есть страны, где транзакции мониторят выше определенных сумм (борьба с отмыванием денег). Например, в Великобритании такой порог — 3 тысячи фунтов, если платеж больше, он может зависнуть у них там для проверки. В Штатах кое-где есть ограничение для онлайн-банкинга (5к долларов, по-моему). Если сумма больше, заказчику надо лично топать в банк :) В общем, это задает оптимальный инвойс в районе 2-2,5 тысяч долларов-евро-фунтов.
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
ну, я в какой-то момент подсчитала, какую минимальную сумму мне нужно иметь на руках ежемесячно, и нашла русских заказчиков с помесячными выплатами, которые меня ей обеспечивают
от остальных уже можно договариваться и переносить
правда, есть всякие интересные компании, из которых и без откладывания не выбьешь, потому что заказчик не заплатил, видите ли
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Я просто к тому говорю, что устанавливать четкую периодичность выплат не всегда можно, да и надо ли. Прислал переводчик инвойс — заплатили, пусть сам решает, сколько он там хочет накопить.
источник

LS

Liu San in Localizer
Mike Gorbunov
ыыыыы. не, я своих уже брал с готовой клиентской базой, так что они с хлеба на воду не перебиваются) некоторые вообще даже забывают, что мы им платить должны. иногда смотришь сводку, а там долг за год перед человеком. уточняешь реквизиты, а человек искренне удивляется, мол, вы же недавно мне платили.
Блеск
источник

KD

Konstantin Dranch in Localizer
Был ко мне вопрос? Привет, кто здесь :(
источник

KD

Konstantin Dranch in Localizer
источник