Size: a a a

2020 September 24

NV

Nick Volynkin in Localizer
Aleksandr Borisov
> А "камон" пришло где-то в девяностых на волне популярности хип-хопа и ушло из активного словаря где-то там же.

ну камон)
:)))
Согласен, слово осталось именно в этой фразе в значении "да ладно, что за ерунда". Но не "эй, камон".
источник
2020 September 25

n

ninqueistar in Localizer
Демки и рекламки тулов сегодня вечером, в том числе для тех, кто не идёт на конференцию:
https://www.gala-global.org/conference/gala-connected-2020/product-demo-day
источник

ДЧ

Дарья Чернавина... in Localizer
Ну, камон, что началось 😀
источник

MT

Mikhail Tsukanov in Localizer
Дарья Чернавина
Ну, камон, что началось 😀
ждал пока кто-то скажет это)
источник

MT

Mikhail Tsukanov in Localizer
источник

Л

Лена in Localizer
Уфф, звучит немного крипово.
источник

MT

Mikhail Tsukanov in Localizer
источник

AM

Andrey M in Localizer
Пусть это будет пятничный офф-))
источник

n

ninqueistar in Localizer
Andrey M
Пусть это будет пятничный офф-))
Сериал такой был хороший, arrested development.
Там тоже двоякий смысл по сюжету)
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник
2020 September 26

AM

Andrey M in Localizer
интересный аспект учета культурологических различий америки и канады - https://www.thebeaverton.com/2020/09/netflix-adds-canada-filter-to-american-shows-by-removing-scenes-where-characters-wear-shoes-inside-the-house/
источник
2020 September 27

AM

Andrey M in Localizer
И вот еще любопытный взгляд на локализацию и введение нового термина (по-крайней мере для меня) - "countrification" https://www.forbes.com/sites/adrianbridgwater/2020/09/11/after-localization-software-needs-countrification/#3ccd5b6431bb
источник
2020 September 28

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
Наверное стоит уточнить, что The Beaverton -- это сатирический сайт новостей, типа The Onion и ИА Панорама. То есть культурное различие, скорее всего, есть, но сама новость про фильтр выдуманная.
источник

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
Мне кажется спорным подход к выделению адаптации, которую автор описывает, в отдельную от локализации категорию. Это всё уже покрывается термином локализация. Даже новый термин, который он выбирает, по смыслу мало чем отличается от локализации: мы адаптируем продукт под территорию/страну.
источник
2020 September 30

AM

Andrey M in Localizer
Друзья (сегодня очень хочется избежать такого казенного слова, как "коллеги"),
      От всей души хочу поздравить всех с таким прекрасным праздником, как Международный день переводчика. Этот день официально признан ООН, он есть в списках всех международных праздников, поэтому он по праву является нашим профессиональным днем. Желаю, чтобы все ваши заказчики всегда были довольны вашими переводами, чтобы вы сами были счастливы от того, что делаете и чтобы ваше профессиональное мастерство всегда было на самом высоком уровне.
источник

MT

Mikhail Tsukanov in Localizer
источник
2020 October 01

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник
2020 October 02

KD

Konstantin Dranch in Localizer
Посоветуйте приложение с таким функционалом, плиз: человек кликает на ссылку и попадает в чат-комнату с оформлением наверху. Сообщения в чате отправляются в Вотсап или аналогичный мессенджер группе
источник
2020 October 10

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
На днях менеджер по японской локализации Cyberpunk 2077 опубликовал фото распечатанного сценария игры.

Судя по всему, сюда входят и все фоновые реплики

https://dtf.ru/games/229127
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Kingdom Come: Deliverance
источник