Из всей этой переписки я понял, что человек работает переводчиком или редактором (ну или отвечает за качество), и ему нужно как-то аргументировать (иностранному?) клиенту или менеджеру те или иные правки или решения. И он считает, что, например, ссылка на ответ или обсуждение на форуме Грамоты будет выглядеть неубедительно и неавторитетно.
Все когда-то были в похожей ситуации: или редактор вносил сомнительные правки, или переводчик защищал спорные решения, а клиент сидел с круглыми глазами и не понимал, кому верить :)
Какого-то универсального решения нет, нужно просто использовать все доступные источники (справочники, Розенталя, Мильчина, Грамоту, Вики — тысячи их!) и при необходимости дополнять их своими пояснениями.