Size: a a a

2020 July 13

AG

Anton Gashenko in Localizer
Спасибо! 👏🏻
источник
2020 July 14

AM

Andrey M in Localizer
Пример спортивного перевода. Письмо владельца Миннесоты (клуб НХЛ) нападающему из России, который должен был к ним приехать выступать.
источник

AM

Andrey M in Localizer
вот что значит экономия на переводе, увы..
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
И при том, что адресатом был явно не абы кто. Это даже не MT post editing
источник

AM

Andrey M in Localizer
ощущение, что переводил, либо кто-то из действующих русскоговорящих хоккеистов Миннесоты (латыш, казах, белорус), либо кто-то из первой волны-) Адресат - Кирилл Капризов, кто не знает - это автор победного гола Красной Машины на Олимпийских Играх в Пьенчхане.-))
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Andrey M
ощущение, что переводил, либо кто-то из действующих русскоговорящих хоккеистов Миннесоты (латыш, казах, белорус), либо кто-то из первой волны-) Адресат - Кирилл Капризов, кто не знает - это автор победного гола Красной Машины на Олимпийских Играх в Пьенчхане.-))
"Красная машина". А вы патриот-хоккеист, Андрей)))
источник

AM

Andrey M in Localizer
Dmitri Chik
"Красная машина". А вы патриот-хоккеист, Андрей)))
ну это же их официальное прозвище-)) А спорт люблю, что есть, то есть-)
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
По-моему все прозвища команд **не**официальные - это же просто фольклор фанатов спорта. Что "А Селесао" для Бразилии, что "Фурия роха" для Испании в футболе
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Официальные только форма, гимн, и герб / флаг
источник

AM

Andrey M in Localizer
нет, в данном случае фанаты были вообще не при чем-) Это придумано в недрах Минспорта и ФХР, чтобы мотивировать команду и поднять боевой дух. Есть магазины, брендированные автобусы, машины сборной России и так далее, даже на форме есть Red Machine.
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Тогда ясно. Но явно не на уровне IIHF :)
источник

AM

Andrey M in Localizer
Dmitri Chik
Тогда ясно. Но явно не на уровне IIHF :)
нет, такого там нет-)
источник
2020 July 16

NK

ID:0 in Localizer
Здравствуйте, товарищи!

Поступила интересная вакансия от минской студии Swag Masha.
Ищут человека на удаленку (но если кандидат из Минска — можно в офис).
Не можем не поделиться этим объявлением!

🤝🤝🤝

«SWAG MASHA ищет менеджера в отдел локализации: организация работы с нейтивами из разных стран мира, контроль выполнения сроков, культурная адаптация. Локализуем классные интерактивные новеллы про любовь.

От вас: опыт работы в локализации, хороший английский, проактивность и организованность.
Дополнительный плюс: знание чешского, польского или арабского.

Работа удаленная, с официальным трудоустройством, белая ЗП привязана к доллару.

Отклик отправлять на new.localization.manager@swagmasha.org
источник

А

Александр Викторович... in Localizer
а можно постить такие вещи, да?:)
источник

А

Александр Викторович... in Localizer
если ещё кто-то не видел, то Flo (https://flo.health) ищет целого лида локализации вместо меня.
о должностных обязанностях можно почитать здесь: https://flo.health/careers/P_AAAAAAFAADvCva_HqvomvD

переезд в Минск очень желателен
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Александр Викторович
если ещё кто-то не видел, то Flo (https://flo.health) ищет целого лида локализации вместо меня.
о должностных обязанностях можно почитать здесь: https://flo.health/careers/P_AAAAAAFAADvCva_HqvomvD

переезд в Минск очень желателен
Ну, там вроде какие-то высокие требования
источник

А

Александр Викторович... in Localizer
достаточно высокие, да
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Александр Викторович
достаточно высокие, да
А сам куда?)
источник

А

Александр Викторович... in Localizer
а это уже в личку :) но работы хватает, что по профилю локализации, что по устному переводу
источник

n

ninqueistar in Localizer
Александр Викторович
а можно постить такие вещи, да?:)
Да, см. правила чата :)
Пункт 5
источник