Size: a a a

2020 June 21

n

ninqueistar in Localizer
Dmitri Chik
Какой именно песни? Смотрю, довольно успешный мужчина, раз билборды массово выкупает)
Про группировку гавайских серферов с созвучным названием.
источник

V

Vladislav in Localizer
Думал показалось, начал искать репортаж на ютубе. Но нет, они действительно допустили ошибку в самом не подходящем месте.
источник

НН

Нац Нац in Localizer
Annual Mating
источник
2020 June 22

AM

Andrey M in Localizer
Всем приятное доброе утро и желаю, чтобы на этой неделе переводческие проекты были только интересными и выгодными. Для тех, кто хочет еще больше повысить уровень своих знаний в пятницу состоится конференция https://slator.com/event/language-in-the-new-normal-online-conference/
источник

AM

Andrey M in Localizer
участие платное, но сумма небольшая, а тематики очень интересные.
источник

AG

Anton Gashenko in Localizer
источник

НН

Нац Нац in Localizer
Послушал не включая
источник

AM

Andrey M in Localizer
Коллеги, еще 3 интереснейших и самое главное бесплатных вебинара, которые состоятся на этой неделе.
источник

AM

Andrey M in Localizer
источник

AM

Andrey M in Localizer
источник

AM

Andrey M in Localizer
источник

AM

Andrey M in Localizer
тут и про машинный перевод, и про бюджет, и про прочие технологические новинки. Всем рекомендую принять участие, если время позволяет, конечно же.
источник

n

ninqueistar in Localizer
там ещё интересное мероприятие в среду про video captions, хотя может имеет смысл сразу 1 июля идти на Deploying Automated Captioning/Subtitling/Interpreting for Virtual Meetings
источник

AM

Andrey M in Localizer
супер. Если что-то будете находить, то выкладывайте сюда, уверен что это многим пригодится.
источник

n

ninqueistar in Localizer
Andrey M
супер. Если что-то будете находить, то выкладывайте сюда, уверен что это многим пригодится.
Я много на что переводческое регистрируюсь и хожу, но как правило сюда ничего не выкладываю, поскольку оно не всегда связано именно с локализацией.
Из последнего бесплатного больше всего понравилось process innovation challenge, в онлайн-формате бодренько они все провернули. С огоньком.
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
есть бизнес-идея: записывать вебинары и продавать доступ к записям по подписке. я бы купил. чесслово, заколебало подстраиваться под конкретное время
источник

IR

Irina Rybnikova in Localizer
ninqueistar
Я много на что переводческое регистрируюсь и хожу, но как правило сюда ничего не выкладываю, поскольку оно не всегда связано именно с локализацией.
Из последнего бесплатного больше всего понравилось process innovation challenge, в онлайн-формате бодренько они все провернули. С огоньком.
Да, интересно было :)
источник

n

ninqueistar in Localizer
Mike Gorbunov
есть бизнес-идея: записывать вебинары и продавать доступ к записям по подписке. я бы купил. чесслово, заколебало подстраиваться под конкретное время
А я б наверное не купила, потому что столько вебинаров и курсов, в первую очередь бесплатных, нынче развелось, что если смотреть всё, что интересует, непонятно, когда работать и жить. 😀
А так, без подписки, хоть ограничивать себя можно, мол, о, три вебинара в одно время? Выберу-ка я все-таки один! 😂 Зато самый полезный.
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Я не говорил, что весь каталог надо пересматривать)
А если серьезно, то многие вебинары банально не записывают, а возможности принять участие чаще всего нет, и это плохо.
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Mike Gorbunov
есть бизнес-идея: записывать вебинары и продавать доступ к записям по подписке. я бы купил. чесслово, заколебало подстраиваться под конкретное время
Если бы был хорошо настороенный поиск, таймкоды и, возможно, субтитры, то да
источник