Size: a a a

2020 June 19

FB

Fedor B-O in Localizer
где мы с вами будем писать адекватные рецензии друг на друга, понимая, что и как работает :)
источник

AM

Andrey M in Localizer
Fedor B-O
где мы с вами будем писать адекватные рецензии друг на друга, понимая, что и как работает :)
Иван Андреевич про это уже писал -)))
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Andrey M
Иван Андреевич про это уже писал -)))
в квартете? 😂
источник

AM

Andrey M in Localizer
Fedor B-O
в квартете? 😂
нет, Кукушка и Петух, хотя ход ваших мыслей мне тоже нравится-)))
источник

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
Fedor B-O
вообще я давно мечтаю о каком-то нишевом журнальчике
я тоже хочу, у меня в целом даже домен есть, куда я хотела все ссылки из канала "Выберите язык" перенести, но всё как-то откладывается.
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Marina Ilyinykh
Хотелось бы ААА осветить, на мобильные игры никто особо и не жалуется.
Не совсем корректная мысль, на мой взгляд. На мобильные игры жалуются не меньше, как не меньше там и ошибок культурализации. Считаю, что такое впечатление создаётся по следующим причинам:

- на моб. рынке фактически не развита игровая журналистика - её в десятки раз меньше, чем прессы по ПК и консолям

- мобильная аудитория гораздо более казуальна и меньше вовлечена в дискуссии в соцсетях; в маркетинге мобильных игр гораздо меньше “предрелизного хайпа” и больше тестирования аудитории

- любые жалобы на культурализацию можно “утопить” в других отзывах; развыр между топовыми мобильными паблишерами настолько велик, что богатейшие из компаний могут закупать ЦА сотнями тысяч инсталлов, и эта ЦА будет ставить игре нормальные или хорошие отзывы

- наконец, мобайл-рынок менее устоявшийся, более “дикий”, и в опред. мере там меньше регуляции
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
А если говорить просто по локализации, то до хотя бы локализованной озвучки доходят очень редкие проекты - опять же, потому что мобайл пока до этого не дозрел, нету большой востребованности
источник

n

ninqueistar in Localizer
Dmitri Chik
А если говорить просто по локализации, то до хотя бы локализованной озвучки доходят очень редкие проекты - опять же, потому что мобайл пока до этого не дозрел, нету большой востребованности
По поводу озвучки иногда проскакивают позитивные моменты на stopgame, даже удивительно) Хотя там как раз далеко не все ролики "в контексте"
источник

n

ninqueistar in Localizer
Fedor B-O
где мы с вами будем писать адекватные рецензии друг на друга, понимая, что и как работает :)
Федор, вы хотите печатную периодику или онлайн?)

Если онлайн, всех приглашаю на канал, сами знаете какой.)

Тот, кто его начал, переехал в Инстаграм (привет, @gamelocalization 😀), нужны ещё энтузиасты). Можно и логотип поменять, чтобы вообще unbiased, хотя и этот красивый. Пользуясь случаем, #внезапно реклама дизайнера @GraphicTreats , логотип этого чата тоже он делал) и Атлас Технологий.
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
ninqueistar
Федор, вы хотите печатную периодику или онлайн?)

Если онлайн, всех приглашаю на канал, сами знаете какой.)

Тот, кто его начал, переехал в Инстаграм (привет, @gamelocalization 😀), нужны ещё энтузиасты). Можно и логотип поменять, чтобы вообще unbiased, хотя и этот красивый. Пользуясь случаем, #внезапно реклама дизайнера @GraphicTreats , логотип этого чата тоже он делал) и Атлас Технологий.
Юля, ну конечно в идеале я хочу печатную периодику) Чтобы так знаешь, раз в месяц берёшь журнал в целлофане из почтового ящика и читаешь.

Но в реальности, конечно, онлайн.

И тут есть проблема (для меня) — без, скажем так, продюсирования, я ничего никогда в жизни не напишу)
источник

n

ninqueistar in Localizer
Fedor B-O
Юля, ну конечно в идеале я хочу печатную периодику) Чтобы так знаешь, раз в месяц берёшь журнал в целлофане из почтового ящика и читаешь.

Но в реальности, конечно, онлайн.

И тут есть проблема (для меня) — без, скажем так, продюсирования, я ничего никогда в жизни не напишу)
Понятно! У меня к сожалению нет никакого почтового ящика уже несколько лет, поэтому переспросила.
Про продюсирование мысль интересная)
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
ninqueistar
Понятно! У меня к сожалению нет никакого почтового ящика уже несколько лет, поэтому переспросила.
Про продюсирование мысль интересная)
т.е. если есть какая-то движуха, инциативная группа и, прости господи, продюсер, который говорит — так, ребята, нам нужно 5 статей, давайте темы разбирать — это может заработать.

если нет, то писать для души у меня лично обычно не хватает желания. (можно было бы сказать времени, но  время на что-то это же линейная функция от желания, на мой взгляд :)
источник

AR

Alexander Radkevich in Localizer
Нац Нац
, играю прямо сейчас и то, что написано в субтитрах примерно на 70% соответствует тому, что говорят ртом
это проблемы менеджмента больше, что нет as rec после студии -- по идее, правки текста на записи должны фиксироваться студией записи. ну или отслеживаться тестерами. либо и то, и другое вместе. если нет -- то кто-то где-то накосячил (например, менеджект забыл вставить это в игру по какой-либо причине).
источник

AR

Alexander Radkevich in Localizer
Fedor B-O
т.е. если есть какая-то движуха, инциативная группа и, прости господи, продюсер, который говорит — так, ребята, нам нужно 5 статей, давайте темы разбирать — это может заработать.

если нет, то писать для души у меня лично обычно не хватает желания. (можно было бы сказать времени, но  время на что-то это же линейная функция от желания, на мой взгляд :)
мне кажется, локализация игр будет слишком узкой темой, надо будет сразу кино и сериалы добавлять, имхо
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Если мы вторгнемся в тему аудиовизуала, то там Козуляева вотчина
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Mike Gorbunov
Если мы вторгнемся в тему аудиовизуала, то там Козуляева вотчина
она правда узкая, но для начала мне было бы достаточно)
источник

AM

Andrey M in Localizer
Mike Gorbunov
Если мы вторгнемся в тему аудиовизуала, то там Козуляева вотчина
здоровая конкуренция еще никому не мешала, а только стимулировала работать качественнее
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Так я ж не в смысле, что мы вместо него переводить возьмемся или инфоцыганить будем) Я к тому, что придется его привлекать как эксперта, потому что он без внимания это дело не оставит и будет нас критиковать или захочет влиться. А это дополнительная административная нагрузка.
Это хорошо, но уже тяжело.
Насчет продюсирования не очень понял. Хотите главреда для стимула или продавана для монетизации?
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
п. 2 дерзкий такой у смартката
источник

n

ninqueistar in Localizer
Mike Gorbunov
п. 2 дерзкий такой у смартката
А вы видели маркетинговую кампанию вокруг #nolicense?
источник