Size: a a a

Внутренняя Ирландия. Нуль-родина

2021 December 04
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
#thisishappiness
Премьера на Нон-фикшне состоялась, книга есть на стенде В-15 у "Фантом Пресс". Я с наслаждением подписала в четверг сколько-то экземпляров набежавшим внутренним ирландцам.
источник
2021 December 06
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
Для тех, кто вдруг сейчас в Дублине/Ирландии: красивую праздничную выкладку книг Пата Инголдзби можно расхватать в "Nolan's Hardware" в Клонтарфе (49 Vernon Avenue), а еще они есть в центре Дублина в книжной лавке "Winding Stair" по адресу 40 Lower Ormond Quay.
источник
2021 December 09
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
Вчерашний суперсвежак от "Дропкик Мёрфиз". И музыка, и видеоряд — идеальный подарок внутреннему ирландцу-меломану.
Dropkick Murphys, ladies and gents, more Irish than the Irish themselves!
https://www.youtube.com/watch?v=CSr5Izr92OI
источник
2021 December 19
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
Посмотрели ночью обаятельнейший автобиографический "Белфаст" (2021) Кеннета Браны — о Временах смуты в Северной Ирландии, если точнее — о конце 1960-х. Иллюстративный и общегуманистический мессидж там, понятно, весь очевидный и лежит на поверхности, но "Белфаст" мы полюбили не за это: там прекрасный актерский состав и замечательно справляются с игрой дети. Дама Джуди Денч в роли Настоящей Ирландской Бабушки, а также Джейми "50-оттенков-серого" Дорнан, Колин "Мерлин" Морган и все остальные. What not to luv?
источник
2021 December 21
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
Сегодня давайте расскажу вам про "соломенников" / "соломенных ребяток" (Straw Boys). Это еще одна из сотен причудливых ирландских традиций, сейчас практикуемая в основном на западе острова, — вариант вакханалии ряженых, ирландский карнавал с ожидаемо древними дохристианскими корнями.
Ничего отчетливо и документально систематического о происхождении соломенников — при обилии всяких материалов по тому, как они выглядят и каковы их действия, — мне выкопать не удалось. Люди, облаченные в соломенные костюмы разнообразных конструкций (иногда и без) и, главное, в соломенные головные уборы, скрывающие лицо, обыкновенно вваливались без приглашения на чужие гулянки — особенно свадьбы — устраивали там более-менее безобидный шабаш и плясали с невестой, после чего удалялись. Все это молча и инкогнито (конструкция головных уборов, см. фиг. ниже, пить-есть, в общем, позволяет).
В наши дни соломенники — дорогие гости на свадьбах. В буквальном смысле слова: вызов соломенников как услуга стоит от 200 евро, из того, что я нашла в сети. Хотя, подозреваю, как и с Дедом Морозом, о таком визите можно договориться с проворными жизнерадостными родственниками и друзьями.
*
Помимо свадебных ряженых в солому существовали еще и "майские ребятки" (May Boys) — эти, облаченные в цветы и ленты, ходили по деревням праздновать весну (в мае, очевидно; эта традиция, похоже, отмерла целиком) — а также Biddy Boys, в день св. Бригиты / Имолк, 1 февраля (такой вариант практикуется кое-где в Керри и Лимерике) и, что отдельно интересно, Wren Boys — "крапивниковцы". Эти появлялись в День св. Стефана — 26 декабря, он же День крапивника (Lá an Dreoilín).
Они похожи на постскриптум к колядникам: просили  пожертвований на похороны крапивника, погибшего в колючем дроке. Крапивник, надо понимать (ирл. Dreoilín) — согласно существующим версиям, священная птица друидов, и ее приносили в жертву в дань уходящему году примерно между Самайном и Днем крапивника.
*
Из более-менее свежих культурных отсылок см. "Wren Boys" (2017) — это ирландская короткометражка, номинированная на пару десятков всевозможных премий, включая Бафту, а также "The Playboys" (1992) — драму шотландца Дж. Маккиннона с хорошим (преимущественно американским) кастингом про маленькую ирландскую деревню, женщину, которой плевать на пересуды, а также про бродячих актеров; в фильме фигурируют соломенники.
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
В общем, традиция жива, раз из нее продуктовый бренд слепили.
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
источник
2021 December 22
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
Предновогодний апдейт галереи вашей покорной на New Irish Art, спасибо хозяину Тому Хогарти. Не рисовать нуль-родину я по-прежнему не могу.
источник
2021 December 24
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
В сочельник любого года — даже такого, кхм, как 2021-й, — рождественским песням полагается быть. У нас будут Dropkick Murphys, простите за близкое повторное их появление в эфире, но "The Season's Upon Us" стоит мессы, no pun intended. Видео тоже имеет смысл смотреть. Обнимаю всех вас, дорогие внутренние компатриоты, только внутреннюю родину невозможно ни отнять, ни опошлить (в ее продаже нас тоже никто не сможет обвинить, кстати), и пусть Рождество на ее территориях случается и развивается по вашим личным правилам. Nollaig Shona Duit ([ноллагь хона г*ыть])!

The season's upon us, it's that time of year
Brandy and eggnog, there's plenty of cheer
There's lights on the trees and there's wreaths to be hung
There's mischief and mayhem and songs to be sung

There's bells and there's holly, the kids are gung-ho
True loves finds a kiss beneath fresh mistletoe
Some families are messed up while others are fine
If you think yours is crazy, well you should see mine

My sisters are wackjobs, I wish I had none
Their husbands are losers and so are their sons
My nephew's a horrible wise little twit
He once gave me a nice gift wrapped box full of shit

He likes to pelt carolers with icy snowballs
I'd like to take him out back and deck more than the halls
With family like this I would have to confess
I'd be better off lonely, distraught and depressed

The season's upon us, it's that time of year
Brandy and eggnog, there's plenty of cheer
There's lights on the trees and there's wreaths to be hung
There's mischief and mayhem and songs to be sung
They call this Christmas where I'm from

My mom likes to cook, push our buttons and prod
My brother just brought home another big broad
The eyes rollin' whispers come love from the kitchen
I'd come home more often if they'd only quit bitchin'

Dad on the other hand's a selfish old sod
Drinks whiskey alone with my miserable dog
Who won't run off fetch sure he couldn't care less
He defiled my teddy bear and left me the mess

The season's upon us, it's that time of year
Brandy and eggnog, there's plenty of cheer
There's lights on the trees and there's wreaths to be hung
There's mischief and mayhem and songs to be sung

They call this Christmas where I'm from
The table's set, we raise a toast, the father, son, and the Holy Ghost
I'm so glad this day only comes once a year
You can keep your opinions, your presents, your happy new year
They call this Christmas where I'm from
They call this Christmas where I'm from
источник
2021 December 26
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
Андрей Рене, судя по всему, сделал этоТМ: почтеннейшей публике предложен полный аннотированный перевод Finnegans Wake, в версии Андрея Рене — "На помине Финнеганов". Перевод выходил порционно, небольшими книгами, уже какое-то время, и вот теперь это сериализованное издание можно добыть на Wildberries и Ozon, печать по требованию, поэтому обойдется не в 500 руб., но, есть шансы, рано или поздно у книги возникнет традиционный издатель и книга выйдет не в 20 (насколько я понимаю) томах, а, скажем, в трех-четырех — сейчас 2/3 объема составляют необходимые комментарии к тексту.
источник
2021 December 30
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
Песня "По волнам моей памяти о любви внутренней родины к своим гражданам".2019-й мы встречали в Вене. Зайти в посольство нуль-родины (ирландский паб) в любом углу мира — жест любви и нуль-гражданского долга. 30 декабря 2018-го мы пришли во "Фланнаган" в центре австрийской столицы, набитый до отказа. Нашли в углу микроскопический столик фасона "сделано в Мории". Обожрались. Напились "Килкенни" и "Гиннесса". Сервис — рыдать от нежности: веселый, добрый и ооочень медленный. Еда простецкая, но страшно вкусная. А на выходе мы спросили у нашей официантки, не продаст ли нам нуль-родина молока, поскольку лавки, как и положено в Миттель-Ойроп, уже давно позакрывались и нам ничего не светит. Официантка пошла спросить у менеджера. Через 4 минуты коренастый рыжий менеджер молча поставил нам на стол непочатый пакет молока и растворился в окрестном потном гвалте.
Выпьем же, дорогие мои соотечественники, за то, чтобы родина внутри нас всегда готова была отогреть и накормить нас — и имела под рукой то, что нам в эту минуту нужно сильнее всего!
Обнимаю вас, спасибо вам за этот год.
источник
2022 January 06
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
В честь ирландского Женского рождества сопру прекрасный тематический пост внутреннего ирландца Юры Андрейчука.

6 января в Ирландии — Малое рождество, или Женское рождество.
Nollaig na mBan is Féile na Ríthe fé mhaise dhaoibh uilig, a chairde.
Bainigí sult as an gceiliúradh cibé áit ina bhfuil sibh!

Nollaig na mBan восходит к старым христианским обычаям.
Исторически 6 января это ещё «правильное» Рождество по старому календарю, которое кельтская церковь отмечала ещё до раскола. Этот день празднования Рождества сохранялся в Ирландии до переноса в 1582 году даты празднования (из-за перехода на новый календарь по указу римского Папы Григория XIII).
Малое Рождество также носит имя Женского рождества и считается особым рождественским праздником для женщин: они не успевают прочувствовать дух рождественской и новогодней сказки за нескончаемыми домашними делами. В этот день мужчины обязаны хорошенько прибрать в доме и приготовить для женщин праздничный стол. Именно после Женского рождества в доме снимают все рождественские и новогодние украшения. Поэтому вопрос, когда выносить из дома новогоднюю ёлку, для ирландца не стоит.
Вечером в доме собираются родственницы и подруги хозяйки, особенно этот праздник любят пожилые ирландки. Ныне женщины часто встречаются в этот день не только дома, но и в кафе или пабах, в том числе и в тех, которые заранее объявляют свою территорию местом празднования Женского рождества. Эти встречи состоятся в Ирландии и сегодня.
Другое название праздника, отражающее его традиции — «Отец двенадцати дней» или «Ночь двенадцати свечей». В эту ночь в ирландских домах зажигали 12 свечей по числу апостолов.
Эта ночь и последующий день венчают в Ирландии череду рождественских праздников и посвящаются также волхвам (королям), принесшим дары младенцу Христу. Поэтому на Юге Ирландии его нередко называют «Праздник трёх королей».
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
Дамы, sláinte!
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
источник
Внутренняя Ирландия. Нуль-родина
источник