Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 April 02
BBC News | Русская служба
Блогеру Эдварду Билу грозит до двух лет лишения свободы по уголовному делу о нарушении правил дорожного движения, которое привело к причинению тяжкого вреда здоровью по неосторожности.  

Полиция обвиняет его в том, что он устроил масштабное ДТП в центре Москвы, в результате которой сотрудница Госдумы попала в реанимацию с тяжелыми травмами.

В YouTube на Эдварда Била подписано более 4 млн человек, а Ксения Собчак, которая делала с ним интервью, называла его "самым жестким и жестоким пранкером всея Руси".

Рассказываем, кто он такой и чем известен.

https://bbc.in/31Jf2jS
источник
BBC News | Русская служба
❗️В Вашингтоне перекрыт Капитолий. Задержан мужчина, пытавшийся протаранить заграждения.

В результате инцидента пострадали двое полицейских.

"Оба офицера получили ранения. Нападавший задержан. Все трое были доставлены в больницу", - говорится в заявлении полиции Капитолия.

https://bbc.in/3wkCP83
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
❗️В Вашингтоне перекрыт Капитолий. Задержан мужчина, пытавшийся протаранить заграждения.

В результате инцидента пострадали двое полицейских.

"Оба офицера получили ранения. Нападавший задержан. Все трое были доставлены в больницу", - говорится в заявлении полиции Капитолия.

https://bbc.in/3wkCP83
Один из полицейских, охранявших въезд в Капитолий, погиб.

Нападавший скончался от полученных ранений. Пока что он не опознан.
источник
2021 April 03
BBC News | Русская служба
“Он на все торжества приходит дважды: сначала с одной женой на часик-другой, затем со второй. Обе приносят идентичные подарки: одинаковые платки, конфеты и печенья в пакетах.”

Это один из многих рассказов о полигамных браках, которые слышала корреспондентка Би-би-си, когда искала героев для этого текста.

Формально многоженство в Кыргызстане запрещено законом, но на практике ряд известных общественных деятелей (мужчин) открыто заявляют о том, что содержат нескольких жен одновременно.

И кажется, что меньше таких браков не становится.

https://bbc.in/3dsX0bj
источник
BBC News | Русская служба
В России выявлен 9 021 новый случай заражения коронавирусом. За сутки выздоровели 9 618 человек, умерли – 384.

Число умерших от коронавируса за все время с начала пандемии превысило 100 тыс. человек.
источник
BBC News | Русская служба
Слепая американка отсудила у компании Uber миллион долларов за дискриминацию со стороны водителей.

По ее словам, водители сервиса отказывали ей в поездке 14 раз. В некоторых случаях ее оскорбляли или предъявляли ей претензии из-за того, что она хотела взять с собой в машину собаку-поводыря.

Представители Uber настаивали, что компания не несет ответственности за случившееся, поскольку водители выступают в роли ее подрядчиков, а не штатных сотрудников.

https://bbc.in/3whdDz8
источник
BBC News | Русская служба
Росстат заявляет, что смертность от коронавируса в феврале сократилась на 36% по сравнению с предыдущим месяцем.

В феврале 2021 года от Covid-19 в России умерли 24 369 человек - коронавирус стал как основной причиной смерти, так и косвенной. Примерно такая же статистика смертности была зафиксирована в октябре 2020 года.

В итоге за 2020 год и два месяца 2021 года в России умерли 223 905 россиян с коронавирусом. Основной причиной смерти коронавирус стал в 122 180 случаях.

По подсчетам ТАСС, сделанным на основе данных Росстата и оперативного штаба по борьбе с коронавирусом, летальность коронавирусной инфекции в России в феврале в зависимости составила от 4,3% до 6,3%.

Подробнее: https://bbc.in/3mnM56H
источник
BBC News | Русская служба
"Имей в виду, что вся твоя семья и родственники - с нами, ты должна серьезно подумать об этом".

Женщины-беженки, которые месяц назад решились рассказать о систематических изнасилованиях и пытках в китайских лагерях для мусульман, подвергаются угрозам и харассменту со стороны властей Китая.

За последние две недели 22 человека, уехавших из провинции Синьцзян и живущих за границей, рассказали Би-би-си о постоянных угрозах и распространении лжи о себе.

Правозащитные группы говорят, что подобные атаки - типичный пример агрессивного поведения Китая, чтобы заставить критиков замолчать.

https://bbc.in/3sJ1twO
источник
BBC News | Русская служба
В преддверии Пасхи, которую католики и протестанты по всему миру готовятся встретить в воскресенье, 4 апреля, многие страны усиливают коронавирусные ограничения.

🇮🇹В Италии введен “красный режим” - самый высокий уровень ограничений. Закрыты школы, музеи, кафе и рестораны, большинство магазинов, запрещено выходить из дома без крайней необходимости.

🇫🇷Аналогичные ограничения вводятся с субботы во Франции.

🇩🇪Несмотря на то, что правительство Германии ранее отказалось от строгого карантина на Пасху, региональные власти вводят дополнительные ограничения на период праздников.

🇷🇺Тем временем, в России празднование католической Пасхи тоже проходит с ограничениями: запрещены все процессии (крестные ходы) внутри храма, а на Великий четверг были отменены традиционные омовения ног.

Подробнее: https://bbc.in/3miABkJ
источник
BBC News | Русская служба
🇪🇬 В субботу вечером в Каире состоится необычная церемония под названием "Золотой парад фараонов".

22 древних мумии - 18 царей и четыре царицы - будут перенесены из старого Египетского национального музея в новый Национальный музей египетской цивилизации, который находится примерно в пяти километрах от прежнего места упокоения.

Мумии торжественно провезут по улицам в хронологическом порядке их правления - начиная от фараона 17-й династии Секененры Таа II и заканчивая Рамзесом IX, правившим в XII веке до нашей эры.

На организацию парада фараонов затрачено несколько миллионов долларов и предусмотрены строгие меры безопасности.

https://bbc.in/2PY3iaU
источник
BBC News | Русская служба
Семь жителей Британии, которые привились от коронавируса вакциной AstraZeneca, скончались от тромбоза.

Эти данные Би-би-си подтвердило британское агентство по контролю за медицинскими препаратами (MHRA). Вместе с тем, пока нет точных данных о том, были ли эти диагнозы прямо связаны с вакцинацией, или стали совпадением.

Тем не менее, подозрения здесь вызывают два обстоятельства.

Во-первых, у пациентов была обнаружена необычная природа тромбов - они возникают при низком уровне тромбоцитов и специфических антител, связанных с некоторыми видами тромбоза.

Во-вторых, подозрения вызывает разница между вакцинами производства AstraZeneca и Pfizer/BioNTech: в случае с последними в Великобритании было зафиксировано два случая тромбоза на более чем 10 млн вакцинированных - и у этих пациентов уровень тромбоцитов не был низким.

https://bbc.in/2PRVNSP
источник
BBC News | Русская служба
Управление Суэцкого канала подтвердило, что ему удалось окончательно разгрузить огромный затор, который возник из-за севшего на мель контейнеровоза "Эвер Гивен".

В субботу через водный путь прошли последние застрявшие суда - это произошло на пятый день после после того, как работа канала была возобновлена.

Египетские власти начали расследование причин инцидента. Они планируют огласить его результаты в начале следующей недели.

Как передают корреспонденты Би-би-си, за этим, скорее всего, последуют судебные иски: Египет уже заявил, что потребует компенсацию в размере около миллиарда долларов за убытки, понесенные в результате блокировки канала.

https://bbc.in/3meUXeW
источник
2021 April 04
BBC News | Русская служба
В субботу вечером власти опечатали залы в киноцентре "Дома Кино" в Санкт-Петербурге, где проходили первые показы фестиваля "Артдокфест".

Это было сделано после жалобы на пропаганду ЛГБТ и нарушение карантинных мер на фестивале.

Как выяснилось, жалоба была подана ультраконсервативным активистом Тимуром Булатовым, который известен своей многолетней гомофобией.

В Москве открытие состоялось в соответствии с планами днем ранее, 3 апреля.

Мы пообщалась с организаторами фестиваля и спросили их, с чем может быть связан срыв показов и с какими проблемами они столкнулись во время подготовки к  "Артдокфесту" в Петербурге.

https://bbc.in/2QUiKFd
источник
BBC News | Русская служба
Военные в Иордании поместили бывшего наследного принца Хамзу бен Хусейна под домашний арест.  

Через своего адвоката он передал Би-би-си видеообращение, в котором назвал арест частью кампании военных по подавлению инакомыслия.

По словам Хамзы бен Хусейна, ему запретили выходить на улицу, а также отключили доступ в интернет и телефонную связь.

Это обосновано это тем, что он допускал критические высказывания в адрес властей и короля Иордании.

В свою очередь военные до этого отрицали информацию о домашнем аресте бывшего принца.

https://bbc.in/3ukfKAn
источник
BBC News | Русская служба
За минувшие сутки в России зафиксировали 8 817 новых случаев заражения коронавирусом. Из них 1901 был зарегистрирован в Москве.

Всего в стране умерли 357 человек, полностью выздоровели - 8 212.
источник
BBC News | Русская служба
Американский рэпер DMX попал в больницу после сердечного приступа. Он находится в реанимации в тяжелом состоянии.

Сначала он был на аппарате жизнеобеспечения, но сейчас его уже отключили от него, и он дышит самостоятельно, рассказал его юрист. При этом у музыканта наблюдается невысокая мозговая активность.

Ранее издание TMZ со ссылкой на источники сообщало, что DMX попал в больницу после передозировки наркотиками, которая привела к приступу.

https://bbc.in/3ukMyJz
источник
BBC News | Русская служба
💭 Недавнее открытие ученых показало, что люди, жившие в эпоху палеолита обладали такими же социальными и когнитивными навыками, как современные люди, позволяющими им использовать в общении символы и создавать новые технологии.

☄️ В НАСА приступили к созданию космического аппарата "Психея", который уже в августе 2022 года может отправиться к астероиду для исследований.

⏳Ученые смогли определить возраст из старейших найденных идолов в мире, установив, что деревянная скульптура существовала задолго до создания египетских пирамид и Стоунхенджа.

Эти и другие новости из мира науки - в нашей еженедельной подборке.

https://bbc.in/3dyK3MV
источник
BBC News | Русская служба
“Даже если у кого-то и могут возникнуть сомнения по поводу того, насколько по-английски питаются фавны, говорящие животные и прочие существа в Нарнии, то они довольно быстро рассеются, потому что при первой возможности герои начинают пить чай.”

Наш обозреватель Яна Литвинова рассказывает, как погрузиться в волшебный мир Нарнии при помощи нескольких интересных рецептов.

https://bbc.in/2PBnwXQ
источник
BBC News | Русская служба
🇬🇧💉В Британии начинают тестировать систему "паспортов вакцинации". В них будут отметки о болезни, вакцинации от Covid-19 и отрицательных результатах ПЦР-тестов.

На данный момент в стране вакцинировано 60% взрослого населения. Согласно опросам, британцы в целом положительно относятся к возможному введению ковид-паспортов.

Но некоторые критики подозревают, что система паспортов может стать "дискриминационной и контрпродуктивной".

Разбираемся, что может пойти не так.

https://bbc.in/3fHmUdR
источник
BBC News | Русская служба
Корреспондент Би-би-си передает из Петербурга, что после вчерашнего срыва показов фестиваля “Артдокфест” в “Доме кино” вторая площадка, Окрытая киностудия “Лендок”, тоже отменила все показы.

“Комментариев не даем, будут завтра”, - сказала администратор-кассир.

Сегодняшние мероприятия в “Лендоке” должны были начаться в 18:00.

Ранее в воскресенье студия сообщила об отмене всех показов “Артдокфеста” на своей странице Вконтакте, пояснив, что это делается “во избежание провокаций и закрытия нашего культурного центра”.
источник