Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 April 02
BBC News | Русская служба
🔴 Передвижения российских войск вблизи границы беспокоят Киев и Вашингтон.

🔴 Католики, протестанты и некоторые другие христианские конфессии отметят Страстную пятницу.

🔴 Турция снова закрывается на карантин.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3uj3fVE
источник
BBC News | Русская служба
"Я прожила всю жизнь в тревоге и изоляции, чувствуя, что отличаюсь от окружающих. Мне казалось, что моя жизнь гораздо менее понятна, чем у других. Было очень утешительно и полезно осознать, что у моей проблемы есть обоснование, и что я в этом не одинока".

Расстройства аутистического спектра часто выявляют в детстве, но по мере того, как наше понимание этого состояния растет, увеличивается и количество диагнозов у взрослых.

Отмечая Всемирный день распространения информации об аутизме, Би-би-си рассказывает об аутизме и о том, какое значение в жизни людей может иметь этот диагноз.

https://bbc.in/3sJgNtv
источник
BBC News | Русская служба
Апелляционный суд в Швеции ужесточил приговор мужчине, осужденному по делу о покушении на чеченского блогера Тумсо Абдурахманова, увеличив срок наказания с 10 до 12 лет лишения свободы.

Наказание было ужесточено, поскольку суд не обнаружил в деле смягчающих обстоятельств, а отягчающие, напротив, имелись, сообщается в релизе суда.

Покушение на Тумсо Абдурахманова было совершено в феврале 2020 года.

На блогера напал с молотком мужчина, прокравшийся к нему в квартиру. Как отмечал Абдурахманов, нападение было совершено днем, в то время, когда он обычно спит.

https://bbc.in/3sKKFWl
источник
BBC News | Русская служба
Десятки людей погибли после того, как поезд с 350 пассажирами сошел с рельсов в туннеле на Тайване.

По меньшей мере 36 человек погибли и 72 получили ранения, когда поезд сошел с рельсов в туннеле после столкновения с ремонтной машиной, пишет Рейтер со ссылкой на местное министерство транспорта.

Агентство уже сейчас называет это крупнейшей железнодорожной катастрофой на острове по крайней мере за 40 лет.

https://bbc.in/3udfaV6
источник
BBC News | Русская служба
Данные по Covid-19 в России за 2 апреля.

За сутки в стране выявлено 8 792 случая заболевания коронавирусом.
источник
BBC News | Русская служба
В кардиоцентре в Благовещенске в пятницу произошел пожар.

Пациенты и врачи были эвакуированы - все, кроме медиков, которые в это время делали операцию на открытом сердце, которую нельзя было остановить.

Губернатор региона Василий Орлов распорядился наградить медиков.

https://bbc.in/3fB0OcY
источник
BBC News | Русская служба
Один из крупнейших миграционных кризисов в современной истории, незаконные задержания, пытки и запрещенное оружие.

Русская служба Би-би-си выбрала самое важное из доклада российских правозащитников о войне в Сирии.

https://bbc.in/39E4wie
источник
BBC News | Русская служба
Сотрудники аппарата Арбитражного суда Москвы, виновные в скандале с "недопустимой надписью" в судебном акте, уволены, сообщили РИА Новости в пресс-службе суда.

Такой результат служебной проверки, которую начали в январе.

https://bbc.in/3uh4tkA
источник
BBC News | Русская служба
Алексей Навальный 31 марта объявил в колонии голодовку в знак протеста против того, что к нему не пускают врача. О своем решении он письменно уведомил начальника колонии.

В управлении ФСИН по Владимирской области заявили, что оказывают Навальному всю необходимую помощь "в соответствии с его текущими медицинскими показаниями".

Русская служба Би-би-си поговорила с другими людьми, державшими голодовку в местах лишения свободы, и узнала у них, чем закончился их протест и как на него реагировали сотрудники ФСИН.

https://bbc.in/3wj2cXL
источник
BBC News | Русская служба
Геолог Ланс Карлсон дважды стал жертвой осьминога, атаковавшего его у южного побережья Австралии.

Карлсон уже назвал моллюска "самым злым осьминогом в Заливе Географа".

https://bbc.in/3sKzOLP
источник
BBC News | Русская служба
Nike выиграла суд у создателей "сатанинских" кроссовок с человеческой кровью.

Однако вся партия была распродана еще в понедельник - меньше за чем минуту, уверяют авторы.

https://bbc.in/3rLk4XG
источник
BBC News | Русская служба
Сотрудница телеканала RT Мария Бутина рассказала о поездке в колонию №2 в Покрове, где отбывает срок Алексей Навальный.

В своем телеграм-канале она написала, что "Навальный ходит абсолютно обычно", выглядит "вполне нормально" и "требует к себе особого отношения":

“Вчера я вместе с другими журналистами посетила эти исправительные учреждения, одним из которых была покровская колония (ИК-2), в которой отбывает наказание А.Навальный. Увидев меня в отряде, А.Навальный сразу кинулся оскорблять.

При этом могу сказать, что А.Навальный ходит абсолютно обычно. Сам же заявил, что никакой "Диклофенак" ему не нужен. Выглядит он вполне нормально, на человека, которому "не дают спать", не похож, а я могу об этом судить после моего пребывания в тюрьме в США.

Пообщалась с другими сидельцами, которые подтвердили, что никого из них "не будят ежечасно в целях контроля". Побудки по ночам по факту оказались обычным обходом, который делают надзиратели во всех тюрьмах мира.

С другой стороны, сидельцы рассказали, что Алексей требует к себе особого отношения и особых условий. Сообщили мне, что недовольны поведением А.Навального, который весь день "лежит как барин", "за собой не убирает". Я даже задала ему вопрос: понимает ли он разницу между тюрьмой и санаторием?”

Навальный и его адвокаты на прошлой неделе сообщили о серьезных проблемах со здоровьем политика. На этой неделе оппозиционер объявил голодовку, требуя пустить к нему независимого от ФСИН врача.

Подробнее: https://bbc.in/3wp0N26
источник
BBC News | Русская служба
Компания Twitter трижды оштрафована за неудаление постов с призывами к протестам в России.

Мировой судья Таганского района Москвы в пятницу признал Twitter виновным в совершении административного правонарушения - неудаления контента с призывами к подросткам выйти на несогласованные властями протестные акции, сообщает Интерфакс. За это компания оштрафована на 3 млн 300 тысяч рублей.

Ранее в тот же день суд оштрафовал Twitter на 3 млн 200 тысяч рублей за такое же нарушение.

Позже стало известно о третьем штрафе за призывы к противоправным действиям - на 2 млн 400 тысяч рублей.

Таким образом, общая сумма штрафов уже составила 8,9 млн рублей (116,8 тыс. долларов).

https://bbc.in/3drXCOb
источник
BBC News | Русская служба
В Баку заявили, что в Карабахе обнаружены обломки ракет "Искандер".

В пятницу Азербайджанское агентство по разминированию территорий (ANAMA) представило в Баку фрагменты двух ракет. Организация утверждает, что это обломки ракет "Искандер", обнаруженных в городе Шуша (армяне называют город Шуши) 15 марта.

Тем временем, в Москве настаивают, что в карабахском конфликте это оружие не использовалось.

"Насколько я понимаю, это новая информация", - сказал журналистам пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков.

https://bbc.in/31Hgbsw
источник
BBC News | Русская служба
🎙Алексей Навальный объявил голодовку в колонии. Он обвинил исправительное учреждение в неоказании медицинской помощи и потребовал допустить к себе врача с воли и выписать лекарства, чтобы справиться с болями в спине и ногах.

Насколько это отчаянный шаг, добьется ли Навальный своего и чем он рискует? Объясняет корреспондент Русской службы Би-би-си Елизаветы Фохт.

BBC News | Apple Podcasts | VK | Другие платформы
источник
BBC News | Русская служба
Подкаст "Что это было". Можно ли добиться своего голодовкой в тюрьме?
источник
BBC News | Русская служба
Исследователи впервые спустились к затонувшему в 1944 году эсминцу ВМС США "Джонстону", который лежит на глубине 6,5 километров в Тихом океане.

Корабль прекрасно сохранился из-за того, что на такой глубине практически нет кислорода и микроорганизмов, которые могли бы его разрушить.

"На нем остались повреждения от ожесточенного боя, но в остальном он не изменился", - заявил исследователь Виктор Весково, который руководил экспедицией и пилотировал подводный аппарат к затонувшему кораблю.

Для погружения на такую глубину был использован мощный подводный аппарат под названием DSV Limiting Factor, в который помещаются два человека.

Подробнее: https://bbc.in/3sL5K2F
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Депутата заксобрания Санкт-Петербурга Максима Резника в пятницу 2 апреля допросили в Следственном комитете. Он проходит свидетелем по уголовному делу о хранении наркотиков в отношении своего дальнего родственника.

Резник - оппозиционный депутат, публичный критик губернатора города Александра Беглова и сторонник Алексея Навального.

Он провел у следователя почти три с половиной часа. Сразу после допроса депутат рассказал Би-би-си, как прошла эта "не быстрая", по его словам, встреча.

"Они будут тянуть эту историю как можно дольше, чтобы слова "Максим Резник - уголовное дело и наркотики" звучали в паблике, это задача минимум," - заявил депутат корреспонденту Би-би-си.

https://bbc.in/3cKjVj1
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
Депутата заксобрания Санкт-Петербурга Максима Резника в пятницу 2 апреля допросили в Следственном комитете. Он проходит свидетелем по уголовному делу о хранении наркотиков в отношении своего дальнего родственника.

Резник - оппозиционный депутат, публичный критик губернатора города Александра Беглова и сторонник Алексея Навального.

Он провел у следователя почти три с половиной часа. Сразу после допроса депутат рассказал Би-би-си, как прошла эта "не быстрая", по его словам, встреча.

"Они будут тянуть эту историю как можно дольше, чтобы слова "Максим Резник - уголовное дело и наркотики" звучали в паблике, это задача минимум," - заявил депутат корреспонденту Би-би-си.

https://bbc.in/3cKjVj1
Максим Резник рассказал Би-би-си, как прошел его 3,5-часовой допрос по делу его родственника Ивана Дорофеева о наркотиках и что он об этом думает:

«Постановление о допросе не показали, но следователь устно объяснил — меня вызвали в связи с тем, что в квартире, где я был 9 марта, найдены наркотические вещества.  Он спросил, что было в квартире, зачем я туда пришел, что обсуждали. Я вспоминал, что обсуждали больного отчима, сгоревшую дачу,  мою программу «Весенний телебон». Следователь спросил, почему она так называется. Я объяснил, что когда в заксобрании спикер Вячеслав Макаров предлагал мне определиться, быть главой комиссии или выступать на митингах с Навальным, то сказал, чтобы я «перестал телебонить». Я не перестал. В конце допроса сдал анализ ДНК — сделал сам себе мазок. Хотя и сказал следователю, что это унизительная процедура, но закон есть закон. За тестом приехал специалист из экспертно-криминалистического центра ГУВД. Я спросил: «Молодой человек, это вы у меня подписи проверяли?» Он ответил, что не он конкретно, но да, их центр. Было смешно. Это та же самая организация, в которой на выборах в заксобрание в 2016 году забраковали мои подписи!
Еще следователь предложил пройти детектор лжи. Я ответил, что не вижу необходимости — поскольку уже подписался, что предупрежден об ответственности за дачу ложных показаний. И что Верховный суд неоднократно признавал, что показания на полиграфе не являются доказательствами, и для этого нет ни одной научно обоснованной методики.
Следователь без протокола стал объяснять, что, мол, «вы понимаете, дело на особом контроле, нам пишет депутат Госдумы Виталий Милонов, требует разобраться». Я не стал отвечать, что полиграф у них наверное как избирательные комиссии. Но на все вопросы я ответил, 51-й статьей Конституции не пользовался. Но наверное, они будут тянут эту историю как можно дольше, чтобы слова «Максим Резник — уголовное дело и наркотики» звучали в паблике, это задача минимум. Ну а про максимум я и думать не хочу. На фоне того, что происходит в стране, моя история не самая драматичная».
источник