Возвращение любимой рубрики #вопросответ!
#вопросответ!
Очень хочу выпускать эту рубрику чаще, чем раз в сто лет. За лето у меня получилось накопить силушек, так что пишите ваши вопросы в личку
@petrovaevgeniya. Искать ответы на них непросто для меня, но очень увлекательно!
«Привет! Мой вопрос такой: возможна ли адаптация в эмиграции без ассимиляции?
Мы живем в другой стране уже 4 года, работаем, родили ребенка, но не в состоянии выучить язык/найти круг общения среди местных.
У нас довольно обширное и активное русское коммьюнити + масса экспатов из самых разных стран, я говорю на английском, то есть в общем 95% бытовых/жизненных вопросов мы решаем достаточно успешно. Но на длинной дистанции такой подход работает у кого-то? Я чувствую тревогу и вину из-за того, что вроде как не прикладываю достаточно усилий; с другой стороны, сильно больше времени/энергии инвестировать в ассимиляцию я пока не в силах...
В любом случае спасибо, у вас классный канал!»
➖➖➖
Здравствуйте!
Сразу хочу сказать, что вы точно не одиноки в этом ощущении, что живёте между двумя мирами! Многие эмигранты, по моему опыту, проходят через этот конфликт.
С одной стороны, гораздо проще общаться с теми, у кого похожий культурный код и вы говорите на одном языке. И поэтому многие в основном общаются с русскоязычными друзьями, которым не надо объяснять, кто такой Ёжик в тумане или что оливье действительно съедобный.
С другой — вроде и вливаться в жизнь новой страны нужно, хочется быть её частью, и этому не помогает общение с русским коммюнити. От этого эмигрант чувствует себя дискомфортно: надо же социализироваться и с другими, не только с русскоговорящими, а я иду к ним в «зону комфорта».
Но правда в том, что со всеми нами каждый день случается жизнь: мы просыпаемся утром с разным состоянием энергии и самочувствием; мы работаем, занимаемся домашними делами, у нас есть обязательства перед близкими. И в этом напряжённом графике нет дыр: свободное пространство заполняется другими делами из списка приоритетов: хобби, путешествиями, отдыхом... Есть ли в вашей жизни достаточно места и сил для того, чтобы сделать адаптацию и социализацию приоритетом?
Попробуем разложить ситуацию на составляющие, отталкиваясь от вашего комфорта и реальности, в которой вы живёте.
Ассимилироваться ли?
Насколько я вижу, вы вполне комфортно чувствуете себя без полного погружения в среду. Те 5% ситуаций, где ваших знаний и языка не хватает, могут быть не таким уж большим дискомфортом, чтобы в них вкладываться.
С другой стороны,
этап бикультурализма, четвёртый и последний этап адаптации в эмиграции, предполагает достаточное знание среды и языка, чтобы чувствовать себя своим. Однако вот это «достаточно» у всех разное. Кому-то хочется ходить в театр и улавливать тончайшие нюансы и смыслы постановки, а для кого-то вызов сантехника на другом языке будет достаточным. Попробуйте поразмышлять на эти вопросы и нащупать вашу степень погружения:
- Что для вас значит стать в стране своей?
- Как будет выглядеть ваша жизнь, когда вы полностью ассимилируетесь? Что изменится тогда по сравнению с тем, как вы живёте сейчас?
- Что нужно сделать для того, чтобы больше включаться в жизнь новой страны?
- Что такое для вас чувство дома? Считаете ли вы новую страну домом? (Кстати, в
одном эпизоде нашего с Инной подкаста об этом чувстве одна из героинь высказала интересную мысль. Для неё новая страна становится роднее, если она больше знает о её культуре и истории: ходит по улочкам и понимает, в честь кого они названы, кому посвящен этот памятник и где произошло значимое событие).
- Есть ли у вас ресурсы (эмоциональные, временны́е, ресурсы внимания) на то, чтобы вкладываться в ассимиляцию?
- Сделает ли это вас счастливее, а вашу жизнь — комфортнее?
Ответы на эти вопросы помогут нащупать степень интеграции в среду, которая вам сейчас доступна. Может, это изменится со временем, но пока стоит оттолкнуться от своего текущего состояния.