Size: a a a

National Geographic

2021 April 22
National Geographic
Вся Венеция — это одна большая достопримечательность. Как правило, путешественникам советуют посетить мост Риальто, увидеть Собор Святого Марка, побродить по узким улочкам, прокатиться на гондоле.

All Venice is one big attraction. As a rule, travelers are advised to visit the Rialto Bridge, see St. Mark's Cathedral, wander through the narrow streets, and ride a gondola.
источник
National Geographic
На Большой Барьерный риф можно посмотреть с воздуха или заняться дайвингом в непосредственной близости.

The Great Barrier Reef can be viewed from the air or diving in the immediate vicinity.
источник
National Geographic
Кафедральная бухта считается одной из самых интересных достопримечательностей полуострова Коромандел, знаменитого туристического местечка на Северном острове Новой Зеландии.

Cathedral Cove is considered one of the most interesting sights of the Coromandel Peninsula, a famous tourist destination on the North Island of New Zealand.
источник
National Geographic
Водопад Шифен местные жители называют маленькой Ниагарой из-за похожей каскадной формы. Шифен расположен между двумя скалами, поэтому грохот падающей воды слышно за много километров.

The locals call Shifen Falls Little Niagara because of its similar cascading shape. Shifen is located between two rocks, so the thunder of falling water can be heard for many kilometers.
источник
National Geographic
С конца марта и до начала мая вся Голландия преображается. Такого моря цветов вы не увидите больше нигде в мире. Огромные площади засеяны тюльпанами всех оттенков: розового, голубого, красного, жёлтого, зелёного, пурпурного…

From the end of March to the beginning of May, the whole of Holland is changing. You will not see such a sea of   flowers anywhere else in the world. Huge areas are sown with tulips of all shades: pink, blue, red, yellow, green, purple ...
источник
2021 April 23
National Geographic
Если вы когда-нибудь окажетесь в Австралии, обязательно посмотрите на скалы, которые получили название «Двенадцать апостолов». Правда, сегодня из двенадцати можно увидеть только восемь: в 2005 году рухнуло несколько скал.

If you ever find yourself in Australia, be sure to look at the rocks that have been called the "Twelve Apostles". True, today out of twelve, only eight can be seen: in 2005, several rocks collapsed.
источник
National Geographic
Великая Китайская стена — это один из самых масштабных и самых древних памятников архитектуры. Её длина составляет почти 9 тысяч километров — размеры действительно впечатляют.

The Great Wall of China is one of the largest and most ancient architectural monuments. Its length is almost 9 thousand kilometers - the dimensions are really impressive.
источник
National Geographic
В Австралии есть водоём, образованный тремя потоками, которые стекают с горы Бартл Фрер. Вода сумела выточить скалы, которые теперь стали одним из чудес света.

Australia has a body of water formed by three streams that flow down from Mount Bartle Frere. The water managed to carve out the rocks, which have now become one of the wonders of the world.
источник
National Geographic
Посмотреть на пирамиду Хеопса можно на плато Гиза, на окраине Каира. Кстати, тут же вы можете увидеть и знаменитого сфинкса. Побывать рядом с пирамидами — значит немного прикоснуться к истории.

You can look at the Cheops pyramid on the Giza plateau, on the outskirts of Cairo. By the way, right there you can see the famous Sphinx. To be near the pyramids means to touch a little history.
источник
National Geographic
Мёртвое море — очень необычный водоём. На самом деле это бессточное озеро, причём самое солёное в мире.

The Dead Sea is a very unusual body of water. In fact, this is an endless lake, and the most salty in the world.
источник
National Geographic
Аризонский кратер — не самый большой, но лучше всего сохранившийся след от столкновения Земли с метеоритом.

The Arizona crater is not the largest, but the best-preserved trail from a collision of the Earth with a meteorite.
источник
National Geographic
Это красивое озеро на самом деле является оазисом в пустыне, расположенным всего в шести километрах от города Дуньхуан в провинции Ганьсу.

This beautiful lake is actually a desert oasis located just six kilometers from Dunhuang City in Gansu Province.
источник
National Geographic
Колокольная башня в городе Пиза стала известна во всём мире из-за непреднамеренного наклона. Эту достопримечательность до сих пор называют падающей, хотя наклоняться башня перестала в 2008 году.

The bell tower in the city of Pisa has become famous throughout the world for its unintentional tilt. This landmark is still called the falling one, although the tower stopped leaning in 2008.
источник
2021 April 24
National Geographic
Долина монументов — парк на территории резервации индейского племени навахо — уникальное геологическое образование, песчаная ваза-плато. Тут расположились огромные скалистые валуны и дюны, высота которых достигает 300 метров.

Monument Valley - a park on the territory of the reservation of the Navajo Indian tribe - a unique geological formation, a sandy vase-plateau. There are huge rocky boulders and dunes, the height of which reaches 300 meters.
источник
National Geographic
В столице Португалии, Лиссабоне, вы сможете увидеть мост, глядя на который сложно поверить, что он создан руками человека. Этот вантовый мост через реку Тежу — самый длинный в Европе.

In the capital of Portugal, Lisbon, you can see the bridge, looking at which it is difficult to believe that it was created by human hands. This cable-stayed bridge over the Tagus River is the longest in Europe.
источник
National Geographic
В Мексике можно обнаружить много археологических находок, связанных с цивилизацией майя, но особенно интересно посмотреть на развалины древних храмов.

In Mexico, you can find many archaeological finds associated with the Mayan civilization, but it is especially interesting to look at the ruins of ancient temples.
источник
National Geographic
Девилз-Тауэр, или Башня Дьявола, — это монолит вулканического происхождения в штате Вайоминг. Возраст Башни Дьявола оценивается
в 195–225 миллионов лет.

The Devils Tower, or Devil's Tower, is a volcanic monolith in Wyoming. The age of the Devil's Tower is estimated
in 195-225 million years.
источник
National Geographic
Это место даже в жизни похоже на картинку из рекламного ролика о райском отдыхе. Туристов здесь немного, поэтому вы сможете отдохнуть от людей, погулять по белоснежным пляжам и в своё удовольствие покупаться в прозрачной воде.

This place even in life looks like a picture from a commercial about a paradise vacation. There are not many tourists here, so you can take a break from people, take a walk along the white beaches and swim in clear water for your pleasure.
источник
National Geographic
В национальном парке «Фьордленд» можно отправиться в лодочный круиз, сыграть в пейнтбол, покататься на байдарках и велосипедах, совершить обзорный полёт, порыбачить и побывать на разнообразных семейных мероприятиях.

The Fiordland National Park offers boat cruises, paintball, kayaking and biking, sightseeing flights, fishing and a variety of family activities.
источник
National Geographic
Название атолла Мидуэй переводится с английского как «середина пути», и это неспроста: острова располагаются как раз между Северной Америкой и Азией.

The name of Midway Atoll is translated from English as "the middle of the road", and this is not without reason: the islands are located just between North America and Asia.
источник