Size: a a a

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

2021 May 11
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hi folks! Hope you had a whale of a time at the weekend! Погода за окном замечательная, приближающееся лето наталкивает на мысли об отпуске – самое время для сленга, актуального в летний сезон.  

1) Shades – солнечные очки.

Get your shades on, the sun’s really bright.

2) Baked – обгоревший на солнце.

I was so chuffed to spend the whole weekend at the seaside that I completely forgot about lotion and got totally baked.

3) Take a dip – искупаться.

Do you want to take a dip before leaving?

4) Lobster – австралийский сленг для описания человека, который обгорел на солнце.

Hey, you’ve turned lobster.

5) Life’s a beach – фраза, описывающаяся безоблачную и лишенную забот жизнь.

He has just been offered his dream job, it seems life’s a beach for him.

Напоминаем, что открыта предпродажа на нашу книгу об английском сленге: если вы все еще не чувствуете в себе достаточной уверенности, чтобы использовать фразы, которые мы ежедневно публикуем, она вам определенно пригодится. В ней вы найдете множество примеров использования современного сленга, любопытные исторические факты, связанные с появлением тех или иных выражений и упражнения на отработку новой лексики.  
Оформить предзаказ можно по ссылке: labirint.ru/books/803174/?p=28782  

Cheers!
источник
2021 May 12
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hi guys! Немного расскажем о нас, авторах книги, которую мы только что выпустили: меня зовут Лиза, я с вами на этом канале уже три года. Я лингвист и антрополог, свою магистерскую я писала о билингвизме, кандидатскую – о подростках, живущих в Лондоне. Там я и влюбилась в разговорный британский акцент и сленг. Я также много лет преподаю английский, что, разумеется, отразилось на структуре книги: она снабжена материалами, которые помогут не только изучающим язык, но и преподавателям, стремящимся разнообразить свои занятия. Мы создавали эту книгу с Гришей Мастридером, популяризатором чтения и и ведущим ютуб-канала о литературе «Книжный чел», гости которого – известные писатели, ученые, общественные деятели. Гриша не понаслышке знает, что представляет собой издательское дело и как сделать хороший продукт. Мы работали над этой книгой около года и гарантируем, что получилось классно!

Напоминаем, что до конца пятницы можно купить книгу по цене предзаказа: labirint.ru/books/803174/?p=28782

1) BookTokker – тиктокер, который публикует контент, связанный с чтением.

He is one of the most famous Russian BookTokkers, making videos on offering book suggestions for youngsters.

2) BookTuber – логика та же, что и для первого пункта – так можно назвать ютуб-блогера, которые снимает видео о литературе.

3) Read (someone) like a book – видеть кого насквозь.

Don’t try to fool me, I read you like a book!

4) Be in someone’s good/bad books – быть у кого-то на хорошем (или плохом) счету.

She has been in our teacher’s good book ever since she won the scholarship.

5) (Start something) from a clean slate – начать что-то с чистого листа.

I am really grateful to you for giving me a clean slate as I obviously failed the last time we met.

Cheers!
источник
2021 May 13
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Солнечный май у многих из нас ассоциируется не с пикниками под цветущим кустом, ранними подъемами и пением птиц за окном, а с дедлайнами, сессиями и экзаменами. Ловите подборку о знаниях и учебе.

1) Plug away/beaver away – работать до седьмого пота.

I’ve been plugging away at my school assignment the whole night.

2) Graft – британский сленг, описывающий напряженную работу на протяжении более-менее продолжительного периода времени.

What to know the secret of her success? She has never been afraid of hard graft.

3) Pull an all-nighter – не спать всю ночь из-за работы или учебы.

As a student, I used to pull an all-nighter before exams.

4) Book (it) – прилежно учиться.

Sorry guys, I’m staying home tonight as I’ve got to spend the rest of the day booking it.

5) Sit next to Nellie – учиться путем повторения за более опытным человеком. Кто такая эта Нелли, или Элеонор, или Хелен – никто точно не знает, одно ясно наверняка – она была образцово-показательным работником.

Most of the training for new recruits includes sitting next to Nellie.

Cheers!
источник
2021 May 14
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! С праздником, фрилансеры, сегодня, оказывается, наш день! За время пандемии практически каждый из нас успел прочувствовать на себе, что значит работать из дома, иногда не имея точного расписания и сроков выполнения задач.  

1) Human cloud – фрилансер, который может работать из любой точки мира.

Employers are currently seeing the human cloud as a new way to get work done by qualified workers all over the world.

2) Boffice – кровать, превратившаяся в рабочее место фрилансера.

I prefer boffice to my desk if my work doesn’t require much focus.

3) Cloffice – еще один неологизм, созданный для того, чтобы описать новый способ организовать рабочее пространство. На этот раз речь идет о чулане, который переоборудован в офис.

Since the beginning of the pandemic I’ve been working in my cloffice that just required a desktop surface, storage, and a chair.

4) Moonlight – работать в нескольких местах одновременно.

During the economic recession a lot of people have to moonlight to make ends meet.

5) Chumocracy – практика найма друзей и знакомых для решения рабочих задач.

Cheers!
источник
2021 May 17
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hi peeps! Сегодня во всем мире отмечают международный день борьбы с гомофобией, трансфобией и бифобией, а значит, самое время поговорить о сленге, который используют представители ЛГБТ-сообщества. Да, хочется сразу отметить, что с подобной лексикой нужно быть предельно аккуратными и по возможности уточнять у конкретных людей, комфортно ли им, чтобы к ним обращались тем или иным образом.

1) Closeted – скрывать свою сексуальную ориентацию от окружающих.

He had to stay  
2) Sie/hir – гендерно нейтральные местоимения для замены “he” и “she” и, соответственно, “her” и “him”.

3) Out – открыто заявлять о своей принадлежности к ЛГБТ сообществу.

4) FTM – Female-to-Male. Некоторые люди, осуществляющие трансгендерный переход, не поддерживают использование этой аббревиатуры и предлагают MTM, чтобы подчеркнуть тот факт, что у них никогда не было женской гендерной идентичности.

5) Gender bender – тот, кто мастерски жонглирует атрибутами маскулинности и феминности, стирая жесткие рамки между общепринятыми представлениями о полах.

Cheers!
источник
2021 May 18
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Yas kweens! Про лексику, связанную с ЛГБТ-сообществом, писать следует осторожно:  большая часть выражений связана с темой секса; другие слова слишком стереотипизируют людей или устаревают в связи со стремительным развитием гендерных исследований.

1) Pink talk/qeerspeak/queenspeak/lavender language/gayspeak – собственно, сленг, созданный представителями ЛГБТ-сообщества.

For some members of the LGBT community, this lavender language works as a coded communication circulating mostly around sex-related issues.

2) Lipstick lesbians – лесбиянки, одетые стильно и подчеркнуто женственно. Chapstick lesbians – девушки, которые, наоборот, предпочитают феминности спортивный стиль.

3) Dyke – еще один термин-стереотип, обозначающий мужеподобную лесбиянку.

One of the figures traditionally associated with dyke is Diana the Huntress.

4) Drop a hairpin – подать окружающим знак о своей гомосексуальности.

I won’t dare ask him out until he drops a hairpin.

5) Breeder – гетеросексуальный человек.

Cheers!
источник
2021 May 19
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Pink talk подарил нам множество звучных и емкий слов, которые все чаще используются за пределами ЛГБТ-сообщества. Разберем несколько из них:

1) Gorj – cокращение от ‘gorgeous’.

Yaaas babe, you look gorj!

2) Naff – слово для обозначения кого-то или чего-то невыносимо скучного, расшифровывается как normal as fuck.

Those clothes are naff, let’s find you something else to wear for a do.

3) Guppies and luppies – варианты yuppies – молодых и успешных профессиналов – для геев и лесбиянок.

4) Fab – сокращение от fabulous.

That crop top you’re wearing is totally fab!

5) Beige – скучный, неприметный, другими словами – противоположный fab.

The party is beige, let’s go somewhere else.

Cheers!
источник
2021 May 20
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s poppin’? Предыдущий выпуск вдохновил на подборку сокращений и просто разговорных слов, которые сделают любую беседу более эмоциональной и расслабленной.  

1) Bitchin’/bitchen – первоклассный.

This is a totally bitchin’ outfit, man!

2) Kickin’/kicken – превосходный, замечательный.

Wow, gal, your dress is kickin’!

3) Rad – сокращение от radical. Очень популярное американское словечко со значением великолепный. Перед rad можно добавить ‘way’, которое здесь будет означать quite.

Fancy a free drink? – That’s way rad!

4) Hellacious – прекрасный, великолепный.

She is throwing one hellacious party this weekend.

5) Peachy keen – потрясающий (peach - кто-то классный).

That’s a peachy keen offer, thanks a million!

Cheers!
источник
2021 May 25
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hi peeps! Школьники уже ушли на заслуженные каникулы, студенты сдают последние экзамены, после чего тоже смогут выдохнуть и насладиться летом. Разберем несколько слов о каникулах:

1) Hols – сокращение от ‘holidays’.

Our university hols start straight after we pass all our finals.

2) Vaycay – американский разговорный вариант vacation.

The just married couple set off to a secluded island for a romantic vaycay.

3) Oblication – отпуск, который человек вынужден брать по каким-то причинам.

4) Holiday hands – знакомое школьникам и студентам чувство неспособности написать что-то от руки после долгих каникул.

5) Summeritis – summer + tonsillitis (ангина). Состояние лени, апатии и нежелания что-либо делать, наступающее во время затянувшегося отпуска.

I am starting to feel bone idle after a few weeks of my vacation. I’ve been trying to fight this summeritis, but it’s really hard.

Stay tuned!
источник
2021 May 27
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Пока кто-то планирует отпуск и предвкушает наступление лета, школьники и студенты днями напролет готовятся к экзаменам. Сегодняшнюю подборку мы посвящаем тем, кто сейчас проходит через этот ответственный период, а остальным предлагаем поностальгировать о студенческих годах.

1) Ace it – получить высокий балл на экзамене.

Please just give me a few seconds and I’ll ace it.

2) Flunk – слово, характерное для американского английского и означающее “провалить экзамен”. Часто используется с предлогом out.

I was utterly, completely depressed so I flunked my A levels.

3) Smoke-up – документ, уведомляющий студента об исключении или о том, что его работа не соответствует требованиям.

4) Crammer/cram-shop – место, где школьники и студенты усиленно готовятся к экзаменам.

I'll give you a call as soon as I escape from my cram-shop.

5) Greasy grind – студент, который сфокусирован только на учебе.

He has always been that excessively studious greasy grind, looking critically through his spectacles at an imperfect world.

Cheers!
источник
2021 May 31
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What's cooking? Последний день весны – отличный повод поговорить о сленге, который так или иначе относится к летнему сезону.

1) Melt – в разговорном английском melt может использоваться как существительное и описывает глупого человека.

It seems she has a crush on him, she is acting like such a melt.

2) Walk on sunshine – быть беззаботным и счастливым.

I am smitten and I’m walking on sunshine.

3) Slashkini – купальник с множеством вырезов (от глагола slash – резать, рассекать).

I don’t understand why slashkini is such a trend right now – just imagine the tan lines you’d get!

4) Ray of sunshine – кто-то или что-то, делающее людей счастливыми.

My dog has always been a ray of sunshine, she makes me smile even if I am really down.

5) Zero chill/no chill – фраза, описывающая человека, которой не может расслабиться и оставаться спокойным.

He comes across as a nice guy, but he’s just too intense about his work, it seems to me he has no chill.

Cheers!
источник
2021 June 02
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
How are you keeping? На календаре лето, так что если вы из тех, кто встретил самоизоляцию не на диване, а на коврике для йоги, - самое время продемонстрировать миру плоды своих трудов.

1) Strapping – британское разговорное словечко для описания высоких и физически сильных людей.

The room was full of big strapping lads, but nobody gave me a hand lifting that heavy box.

2) Beach-ready – тот, кто находится в процессе подготовки к пляжному сезону.

I bought a gym membership months ago to get beach-ready, but my spare tyre is still here.

3) Buff(ed) – мускулистый.

4) Yoked – с выдающимся прессом.

He is really yoked, he must work out every day.

5) Superjock – хорошо сложенный, атлетичный человек, обычно о мужчинах.

He has turned from a couch potato into a superjock in a couple of years.

Cheers!
источник
2021 June 03
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Tsup! Сегодняшняя подборка – на тему водных видов спорта, готовьтесь к австралийским и калифорнийским словечкам.

1) Stoked – сленг серфингистов, выражающий неподдельный восторг.

The beach was full of stoked surfers.

2) Wettie – wetsuit (гидрокостюм).

She pulled out her wettie and straddled her board.

3) Bogy/bogey/bogie – австралийский сленг со значением “плавать” (используется и как существительное, и как глагол).

They went down to the beach for a bogey.

4) Pool-hopping – проникать на частную территорию, чтобы поплавать в чужом бассейне.

Although we knew that pool-hopping is illegal, we used to sneak into our neighbours’ pool at night.

5) Skinny-dip – купаться голышом.

Going skinny-dipping takes me back to nature.

Cheers!
источник
2021 June 04
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! Завершаем неделю летнего сленга подборкой слов об одежде, для которой как раз пришло время.

1) Cossie/cozzie – австралийское сокращение от costume, означающее купальник.

2) Peel (off) – раздеваться, снимать одежду.

He peeled off his wet clothes as soon as he got home.

3) Jams – шорты серфингиста.

Unlike some brands that died in or shortly after the 80s, Jams lives on.

4) Maillot – слово, пришедшее из французского языка и означающее слитный женский купальник.

She turned up in her sleek blue maillot and caught my eye.

5) Sunday best – одежда на выход.

He was all dressed up in his Sunday best.

Cheers!
источник
2021 June 08
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Whazzup! Мы используем множество спортивных выражений в контекстах, никак не связанных со спортом, и даже не задумываемся, откуда к нам пришла та или иная идиома. Поэтому даже если вы не gym bunny, фразы из сегодняшней подборки могут вам пригодиться.

1) The ball is in one’s court – фраза, пришедшая из тенниса и призывающая перенять эстафету, сделать ответный шаг.

I’ve told him that I might forgive him if he apologises. Now the ball’s in his court.

2) Get the ball rolling – эта идиома вошла в широкое употребление благодаря боулингу и описывает начало какого-то действия.

3) Behind the eight ball – а эта фраза понравится любителям бильярда, ее значение – оказаться в незавидном положении.

If you don’t get the ball rolling right away, you will put yourself behind the eight ball.

4) Curveball – крученая подача может иметь место не только в бейсболе, но и в любой ситуации, принявшей неожиданный оборот.

This summer threw us a curveball with its record-breaking heat.

5) Drop the ball – допустить ошибку.

He had dropped the ball on his decision to change his workplace, he soon regretted leaving his previous company.

Cheers!
источник
2021 June 09
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Деловой английский - сфера, где без спортивных идиом никуда. Для британцев главными источниками выражений являются крикет и футбол, а в американском английском заметно влияние бейсбола (предыдущая подборка со словом 'ball' тому наглядное подтверждение).

1) Plain/smooth sailing – беззаботный и легкий период.

If we could just sign that contract, the project should be plain sailing from there on.

2) Level playing field – ситуация равенства возможностей.

I don’t feel like men and women are competing on a level playing field in this company, there is an apparent glass ceiling.

3) Move the goalposts – менять правила прямо во время игры, обычно чтобы препятствовать ее участникам в получении желаемого результата.

Our potential partners moved the goalposts and said they wanted more money.

4) On the ball - сообразительный.

She is gifted and really on the ball – no wonder she got promoted so quickly!

5) Take one for the team – сделать что-то ради общего дела.

If you think somebody has to do this, I am ready to take one for the team.

Cheers!
источник
2021 June 10
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Продолжая говорить о спорте, разберем несколько разговорных слов для обозначения людей, которые не представляют свою жизнь без движения и физической активности.

1) Fair-weather fan/sunshine fan – человек, который поддерживает ту или иную команду только тогда, когда она на хорошем счету и ей пророчат победу (от более широко используемого выражения fair-weather friend).

I've been rooting for the home team in their playoff run, but I'll admit I'm just a fair-weather fan.

2) Sports buff – человек, любящий спорт (слово buff в целом относитcя к людям, которые чем-то увлечены).

For sport buffs, choosing a good activity tracker together with wearable sensors that would be able to detect any signs for over-training is really essential.

3) Stickout – выдающийся, талантливый спортсмен.

Among all the baseball players I’ve seen today, Jimmy is the only stickout.

4) Cardio bunny – девушка, которая проводит все время в спортзале на беговой дорожке.

5) Musclehead – у этого слово два значения: первое – увлеченный спортсмен и/или человек, который занимается бодибилдингом; второе – глупый, скучный человек.

As a kid, he used to spend all his summer with muscleheads in a football camp, but he never seemed to enjoy it.

Cheers!
источник
2021 June 15
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s poppin’? Лето только началось, за окном чудесная погода, еще и долгие выходные выбивают из привычного ритма - сосредоточиться на работе или учебе удается все с меньшим успехом. Надеемся, новая лексика на тему продуктивности поможет вам настроиться на рабочий лад.

1) Go-getter – энергичный и амбициозный человек.

We need to find somebody who is thoughtful and wise but can act as a go-getter when needed.

2) Pep – активность.
I don’t feel very peppy in summer, tbh I can’t care less about work now.

3) Spizzerinktum – звучание этого слова со значением “бьющая ключом энергия” бодрит не меньше, чем шот эспрессо.

When I was younger, I used to be full of spizzerinktum first thing in the morning.

4) Vim and vigor – энтузиазм.

Let me see more of your vim and vigor!

5) Go to town – делать что-то с размахом и увлеченностью.

Man, you are really going to town on your wedding. Are you sure you want to splash out so much money on it?

Cheers!
источник
2021 June 16
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! Ловите подборку сленга, актуального для середины рабочей недели.

1) Hump day – американский разговорный вариант Wednesday (от hump – горб или высшая точка кривой).

As hump day is almost over, it’s high time we started thinking about the weekend ahead of us.

2) Wet Wednesday – среда, которую можно разнообразить выпивкой.

You up for wet Wednesday tonight? – Sure, I’ll see you at the bar.

3) Midweek slump – чувство усталости и апатии, накрывающее к середине недели.

Taking a short nap during a day can help you beat midweek slump.

4) Dead on one’s feet – уставший, выжатый как лимон.

5) Cup of Joe – самый верный способ немного взбодриться для большинства людей – выпить чашку кофе, или cup of Joe.

Fancy a cup of Joe before we start our next meeting?

Cheers!
источник
2021 June 18
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What a roasting day! Сегодня разбираем сленг для периода аномально жаркой погоды.
1) AC – широко используемая аббревиатура air conditioner.

2) Sizzler – невыносимо жаркий день.

Tomorrow is expected to be a real sizzler, let’s look for a beach weekend getaway.

3) Sundowner – алкоголь, которые выпивается с видом на закат.

All I want for this weekend is sipping sundowners somewhere at the seaside.

4) Setup – стакан со льдом.

Could I have a couple of setups with our drinks?

5) Farmer’s tan – загоревшие шея и руки у человека, который провел много времени в футболке.

I had a gnarly farmer’s tan by the end of the day outside.

Cheers!
источник